Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка Страница 26
Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка читать онлайн бесплатно
«А какой у меня выбор? Не сделай я этого, мы бы сейчас не были вместе».
Вернувшись в кампус. Декстер почувствовал себя немного лучше. Ведь именно поэтому он лжет, в конце концов. Возможно, когда-нибудь оба его мира станут единым целым, а пока что надо продолжать вести игру и надеяться, что удача по-прежнему с ним.
И теперь предстояло еще одно испытание — встреча с родителями Дэйзи. Декстер глубоко вздохнул и поправил воротник рубашки, остановившись на пороге дорогого итальянского ресторана. Здесь он должен был с ними встретиться. От тоски по своей девушке Декстер просто сходил с ума, три прошедшие недели были подобны трем годам, но вот перспектива встречи с родителями очень нервировала. Что эти люди подумают о нем? Не поймут ли они сразу, с первого взгляда, что Декстер — не пара их дочери?
— Вам помочь? — Его невеселые мысли прервал утомленного вида пожилой официант.
— Да, — неуверенно ответил Декстер. — У меня назначена здесь встреча…
— Имя? — спросил официант с постной миной на лице.
— Декстер Стаббс.
Официант манерно выгнул бровь.
— Так зовут человека, назначившего вам встречу?
— О, нет, прошу прощения. Я думал, что вы спрашиваете мое имя. — Молодой человек сконфуженно улыбнулся. — Я должен встретиться с Уордами.
— О! Прошу за мной, сэр. — Официант выпрямился и принялся ощупывать Декстера заискивающим взглядом.
Декстер отправился в зал, где прямо с порога увидел Дэйзи. Она сидела рядом с широкоплечим седовласым мужчиной и элегантной блондинкой, которая выглядела именно так, как Декстер представлял себе Дэйзи лет в тридцать с небольшим.
— Здравствуйте, — тихо сказал он, подойдя поближе.
— Декстер! — Дэйзи мгновенно вскочила со стула и кинулась навстречу. — Я так скучала, — прошептала она ему на ухо, теплым дыханием лаская его шею, а затем схватила за руку и потащила к столу. — Мама, папа, это Декстер Стаббс.
— Ах, Декстер! — любезно улыбнулась миссис Уорд. — Как приятно наконец увидеть тебя воочию. Дэйзи так много рассказывала о тебе, что у нас сложилось впечатление, что мы уже хорошо знакомы с тобой.
— Спасибо. Я тоже очень рад нашей встрече.
Тем временем мистер Уорд встал из-за стола. Отец Дэйзи был очень высокий, а когда он заговорил, его громкий голос, казалось, гремел на весь ресторан.
— Мистер Стаббс, — сказал он, протягивая руку для приветствия. — Приятно познакомиться с вами, молодой человек. Давайте присядем и узнаем друг друга поближе.
После нескольких минут ни к чему не обязывающего разговора, Декстер позволил себе немного расслабиться. Уорды показались ему слегка устрашающими, чего, впрочем, он и ожидал, но одновременно любезными и дружелюбными. Но что было лучше всего, так это их расположение с первого взгляда, без примеси подозрительности или неодобрения.
— Дэйзи рассказала нам, что ты хочешь получить медицинское образование, — заметила миссис Уорд, когда официант принес заказ. — Эго просто замечательно.
— На самом деле мои планы несколько поменялись, — ответил Декстер, чувствуя себя неловко. — Я планирую выбрать в качестве специализации психологию.
Дэйзи удивленно взглянула на него.
— Правда? — спросила она. — Вот здорово! А когда ты решил это?
— На каникулах. Не мог сказать тебе раньше, это было довольно неожиданное решение.
— Психология? — заинтересовался мистер Уорд, оторвавшись от своей пасты. — Неплохое занятие в наши дни. Может быть по-своему очень прибыльным.
Декстер вяло улыбнулся.
— Да, мне тоже так говорили.
— Я постоянно твержу Дэйзи, чтобы она выбрала какое-нибудь занятие попрактичнее, чем английская филология, — продолжил мистер Уорд, закончив солить макароны и профессионально наматывая их на вилку. — Финансы, экономика, маркетинг — что-нибудь, что можно реально использовать.
— Но люди действительно зарабатывают наукой, папа, — запротестовала дочь, слегка смутившись. Она взглянула на Декстера. — Извини, Декс. Иногда отец становится слишком занудным, особенно когда начинает говорить о пользе.
— Кто-то должен напоминать тебе о трудностях жизни, дорогая, — сказал ей мистер Уорд. — Деньги на деревьях не растут. Надо помнить о будущем, даже если ты думаешь, что тебе не придется о нем беспокоиться.
Декстер почувствовал себя неуютно. Мистер Уорд говорил так же, как его тетя Паула.
«Нет, не так же, — прошептал Декстер про себя. — Отец Дэйзи, по крайней мере, знает, о чем говорит, — он зарабатывает деньги, а не судится со всеми подряд. Это разные вещи».
— Декстер, — миссис Уорд повернулась к нему и улыбнулась, наклонившись и положив руку собеседнику на ладонь. Ее тяжелое, изукрашенное бриллиантами свадебное кольцо легонько царапнуло ему костяшки пальцев. Было видно, как ей хочется поменять тему разговора. — Ты совсем ничего не рассказываешь о своей семье. Кто твои родители? Чем они занимаются?
— Э… — лихорадочно сглотнул Декстер, мгновенно занервничав, но сумел справиться с волнением и выдал обычную байку о своих выдуманных родителях, их юридической практике и образовании.
— И ты представляешь, папа? — встряла Дэйзи. — Я недавно выяснила, что его кузина работает в инвестиционном банке. Правда, здорово?
— Интересно, — с любопытством взглянул на Декстера мистер Уорд. — А как ее зовут? Может быть, я ее знаю?
Декстер помрачнел, кляня себя за не в меру работающую фантазию.
— Она живет в Швейцарии. Так что вы, скорее всего, не знаете ее… Ее зовут Паулина Смит.
— Паулина Смит из Швейцарии? — Мистер Уорд на секунду задумался, затем разочарованно тряхнул головой. — Нет, это мне ни о чем не говорит. Пусть пошлет мне письмо по Интернету, если захочет пробиться в большую лигу. Я смогу перевести ее в наш офис в Париже или в Лондоне, в зависимости от ее желания.
— Разумеется, я скажу ей об этом, сэр, — сказал Декстер, довольный, что не попался на такой мелочи. С этого момента надо поаккуратнее рассказывать небылицы, или он вообще потеряет контроль над происходящим.
Обед прошел гладко. Когда официант наконец принес счет, Декстер едва мог поверить, что сделал это, как если бы сдавал особенно трудные экзамены на свою новую жизнь и выдержал испытания с отличными результатами.
Выйдя из ресторана, они собрались все вместе на пронизывающем январском ветру — попрощаться. Уорды уже занесли багаж Дэйзи в ее комнату, и их «Мерседес» стоял у тротуара в ожидании обратного путешествия в Виргинию.
— Приятно было повидаться с тобой, Декстер, — тепло сказала миссис Уорд, беря его за руку. — Надеюсь, что мы вскоре увидимся.
— Да-да, — поддержал жену мистер Уорд. За обедом он выпил несколько бокалов вина, и теперь его щеки и нос стремительно краснели. — Кстати, у меня есть потрясающая идея. Почему бы тебе не съездить с нами отдохнуть в следующие каникулы? Мы тут задумали махнуть все вместе куда-нибудь в Токио или в Сидней. Все зависит от моего рабочего графика.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии