Лики огня - Крис Банч Страница 59
Лики огня - Крис Банч читать онлайн бесплатно
— Ты всегда можешь перейти на нашу сторону.
— И пойти против своих? Убивать их ради людей?
— Прости, — сказал Дилл. — Это чушь собачья. Я не должен был так говорить.
— Будем считать, что ты ничего не говорил. Но ведь наверняка можно сделать хоть что-то.
— Если ты, в конце концов, придумаешь, что именно, обязательно дай мне знать.
На следующий день разразился шторм. Деревья в джунглях гнулись и ломались, брызги морской пены размывали границу между морем и воздухом, ветер швырял песок в лица Дилла и Аликхана. Они спрятались под деревом, достаточно прочным, чтобы устоять под напором ветра, и разговаривали или, точнее, пытались разговаривать под грохот разбушевавшейся стихии.
Как обойтись без трупов и убийств, они так и не придумали, но оба были согласны в том, что предпочли бы играть в боевые игры, а не иметь дело с настоящими ракетами и бомбами.
Но война, похоже, является неотъемлемой частью вселенной.
— По крайней мере, до тех пор, — сказал Аликхан, — пока те старики, которые начинают войны, не должны сами сражаться в них.
— Может быть, — Дилл откусил сорванный в джунглях фрукт, — в солдаты нужно рекрутировать тех, кто постарше.
Аликхан издал звук, обозначающий веселье, и сделал лапой жест отрицания.
— Нет. Даже если бы нам это удалось, старики все равно развязали бы войну, а потом сидели бы со своими друзьями хоть и на передовой, но в уютных командных кабинетах и рассуждали о том, как ужасно, что снова разразилась война.
— Долго еще до того места, о котором ты говорил с такой таинственностью и откуда, по твоим словам, можно добраться до цивилизации? — спросил Аликхан. — Джунгли наводят на меня тоску, и я все время голоден.
— Потерпи, странник, еще каких-нибудь пять миль.
Аликхану было непонятно, что означают слова «странник» и «миля» и почему Дилл то и дело принимался хохотать. Хотя причину последнего он, пожалуй, понял, когда с наступлением вечера они все еще брели по побережью, зажатому между водой и дикими джунглями. На протяжении дня Дилл четырежды прибегал к своей лжи — этому излюбленному методу командиров на марше — и каждый раз был не в силах удержаться от смеха.
В океан вдавался длинный каменный мыс, и они внимательно обследовали его.
— Похоже, снова придется углубляться в джунгли, чтобы обойти эту гряду, — проворчал Дилл.
— Нельзя придумать чего-то другого? — спросил Аликхан. — Похоже, обходить придется долго — это горное образование тянется в глубь острова довольно далеко.
— Так оно и есть. Но огибать его со стороны моря по этим сумасшедшим волнам нравится мне еще меньше. Что скажешь?
— Может, удастся забраться на вершину, а потом спуститься с той стороны?
Дилл вздохнул:
— Это не хуже и не лучше, чем все остальное. Ладно, попробуем. Все, чем мы рискуем, это ногти… и когти.
Дилл надел ремни антиграва, включил его на полную мощность, подошел к скалам, нашел опору для ноги и начал подниматься. Аликхан следовал за ним по пятам. Вскоре выяснилось, что взбираться не так уж трудно — скала оказалась старая, вся в трещинах, было куда поставить ногу и за что уцепиться рукой.
Мусфий карабкался гораздо ловчее Дилла.
— Ну, в точности полевые тренировки в РР, — тяжело дыша, бормотал Дилл. — Я солдат, а не скалолаз. Черт, сколько еще лезть… Вот бы кто-нибудь сверху сбросил веревку…
Он протянул руку, чтобы уцепиться за выступ скалы, и тут двигатель антиграва сдох. От неожиданности Дилл вскрикнул, потерял равновесие и, пролетев метров десять, упал в небольшую заводь, отделенную от моря выступающей скалой. Он вынырнул на поверхность, судорожно барахтаясь и отплевываясь.
— Иду! — закричал Аликхан и бросился вниз — туда, где волны плескались о берег маленькой заводи.
— Я… Вроде все в порядке… — Дилл добрался до края скалы и уцепился за него. — Черт возьми, придется научиться плавать, как следует.
Аликхан был уже совсем рядом и протягивал Диллу лапу. Тот потянулся к нему, ноги у него соскользнули, и он снова рухнул в воду, но тут же вынырнул, судорожно молотя руками.
— Я держу тебя, — Аликхан начал вытягивать его.
И тут в заводи за спиной Дилла мелькнуло что-то — шипящее, точно набегающие на берег волны, серое, клювастое, с вертикальной щелью единственного глаза. Дилл зашарил рукой по карманам в поисках пистолета. Аликхан продолжал тащить его на себя, и тут зверь — кто бы он ни был — вцепился когтистой лапой в ногу Дилла.
— Опусти голову! — закричал Аликхан, и Дилл рефлекторно повиновался, погрузив лицо в воду.
Позади него что-то сильно грохнуло, и на мгновение он почувствовал сильное давление на барабанные перепонки, глаза и нос. Потом это ощущение пропало, когтистая лапа разжалась, и Аликхан снова энергично потащил его к себе.
— Вылезай! Я не знаю, убил его или нет!
Хватая ртом воздух и помогая друг другу, они выползли на берег, принялись яростно карабкаться вверх и, остановившись только на вершине скалы, обернулись, глядя на заводь. На мгновение поверхность воды раскололась, оттуда вынырнуло что-то с разорванными конечностями, вытекшим глазом и тут же снова ушло под воду.
— Господи Иисусе… — пробормотал Дилл. — Что это было?
— Не знаю, — ответил Аликхан. — В нашем кратком справочнике сказано лишь, что в море и джунглях этого мира водится много неизвестных существ и что нужно быть осторожным.
Дилл скептически посмотрел на молодого мусфия:
— Тогда другой вопрос, поинтереснее. Каким это образом ты убил или, скорее, оглушил его, поскольку он все еще барахтается там, внизу?
— На самом деле в моем «аксае» было три гранаты с «осами», — ответил Аликхан. — Одну ты просто не заметил.
— Это что же — ты уже сто раз мог дождаться, пока я усну, прихлопнуть меня и продолжить путь в одиночку?
— Мог, — ответил Аликхан. — Но ведь я дал тебе «честное слово».
— Сукин ты сын, — Дилл протянул ему раскрытую ладонь.
— И что мне с ней делать?
— Ты плохо знаешь местные обычаи. Сожми мою руку и потряси ее вверх и вниз.
— Вот так?
— Именно так. И возьми обратно свой проклятый пистолет.
Позже в тот же день они услышали шум двигателя и стали шарить глазами по небу.
— Нет, — сказал Аликхан. — На воде. Вон, видишь?
— Судно.
— Может, еще раз попробуешь свое зеркальце?
Дилл так и сделал, и на этот раз их заметили. Рыболовецкое судно изменило курс, направилось в их сторону и остановилось метрах в двадцати от берега.
— Вижу вас, — послышалось из громкоговорителя. — Выглядите вы, прямо скажем… Кто за старшего?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии