Гробница тирана - Рик Риордан Страница 5
Гробница тирана - Рик Риордан читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Один из фавнов легонько толкнул ее локтем:
– Лавиния, чувиха, спроси, кто эти ребята.
– Э, точно. – Лавиния прокашлялась. – Вы кто?
Я с трудом встал и попытался собраться:
– Я Аполлон. Это Мэг. Спасибо, что спасли нас.
Лавиния вытаращила глаза:
– Аполлон, в смысле…
– Это долгая история. Мы везем тело нашего друга, Джейсона Грейса, в Лагерь Юпитера для погребения. Вы нам поможете?
У Лавинии отвисла челюсть:
– Джейсон Грейс… мертв?!
Не успел я ответить, как со стороны Двадцать четвертого шоссе раздался полный ярости и боли вопль.
– Хм, слушайте, – сказал один из фавнов, – эти гули вроде как охотятся парами, да?
Лавиния сглотнула:
– Да. Пошли ребята, мы проводим вас в лагерь. А там уж поговорим, – она встревоженно указала на катафалк, – о том, кто умер и почему.
Не могу я жвачку жевать и гроб тащить одновременно. И что?
Сколько нужно духов природы, чтобы нести гроб?
Ответ на этот вопрос мне неизвестен, поскольку все дриады и фавны, кроме одного, разбежались и попрятались за деревьями, сообразив, что нужно будет делать. Последний фавн тоже был готов ускользнуть, но Лавиния схватила его за запястье:
– Нет, Дон, даже не думай.
В глазах Дона, прятавшихся за стеклами радужных очков, отразилась паника. Его бородка затряслась, и этот тик напомнил мне о сатире Гроувере.
(Если кому интересно, то фавны и сатиры – это, по сути, одно и то же. Фавны – римский вариант сатиров, и они не отличаются особым талантом к… да и вообще ни к чему.)
– Слушай, я бы с радостью помог, – сказал Дон. – Но я тут вспомнил, что мне надо на прием…
– Сатиры не ходят на приемы, – отрезала Лавиния.
– Я машину вторым рядом припарковал…
– У тебя нет машины.
– Собаку надо покормить…
– Дон! – прикрикнула на него Лавиния. – За тобой ведь должок.
– Ну хорошо, хорошо. – Дон высвободил запястье из ее хватки и с обиженным видом потер его. – Слушай, я, конечно, говорил, что Ипритка может заглянуть к нам на пикник, но ничего не обещал.
Лицо Лавинии стало красным, как терракота:
– Я не об этом! А о том, что тысячу раз тебя прикрывала. Теперь твоя очередь мне помочь разобраться с этим. – Она взмахнула рукой, указав на меня, катафалк да, в общем-то, на все вокруг.
Я подумал, что Лавиния, наверное, недавно появилась в Лагере Юпитера. В легионерском облачении ей было явно неудобно. Она все время пожимала плечами, сгибала колени и теребила кулон в виде Звезды Давида, висящий на тонкой длинной шее. Ее добрые карие глаза и взъерошенные розовые волосы только усилили первое впечатление: она и правда походила на детеныша жирафа, который впервые отошел от матери на слабых подкашивающихся ногах и разглядывал саванну, словно удивляясь: «Что я здесь делаю?»
Мэг, стоящая рядом, споткнулась и схватилась за мой колчан, чтобы не упасть, едва не задушив меня при этом.
– А кто это – Ипритка?
– Мэг, – укоризненно сказал я, – это не наше дело. Но я думаю, что Ипритка – это дриада, которая нравится Лавинии, точно так же как тебе в Палм-Спрингс нравился Джошуа.
– Никто мне не нравится… – буркнула Мэг.
– Никто мне не нравится… – подхватила Лавиния.
Обе девочки замолчали, смерив друг друга хмурым взглядом.
– И вообще, – продолжила Мэг, – разве Ипритка… ну, не ядовитая, как иприт?
Лавиния вскинула руки к небу, и в этом жесте читалось: опять этот вопрос!
– Ипритка потрясающая! Но это не значит, что я прямо-таки побегу с ней встречаться…
– Конечно, чувиха, – фыркнул Дон.
Лавиния посмотрела на него так, словно мечтала всадить в него арбалетный болт.
– Но я думала об этом, хотела узнать, есть ли между нами искра. Поэтому я и решила улизнуть с поста на пикник, а Дон заверил меня, что…
– Так, стоп! – нервно рассмеялся Дон. – Разве нам не нужно отвести этих ребят в лагерь? Что с катафалком? Он еще на ходу?
Беру назад свои слова о том, что у фавнов ни к чему нет таланта. Дон отлично умел менять тему разговора.
При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что катафалку довольно сильно досталось. Его покрывали пахнущие эвкалиптом вмятины и царапины, а капот смялся от удара об отбойник. Теперь он напоминал аккордеон Флако Хименеса [7], после того как я прошелся по нему бейсбольной битой. (Прости, Флако, но ты так хорошо играл, что мне стало завидно, и аккордеон было уже не спасти.)
– Мы можем нести гроб, – предложила Лавиния. – Вчетвером.
Вечерний воздух снова пронзил злобный крик. Он стал ближе, звучал где-то к северу от шоссе.
– Не получится, – возразил я. – Нам не вскарабкаться к туннелю Калдекотт.
– Есть другой путь, – сказала Лавиния. – Секретный вход в лагерь. Он гораздо ближе.
– Ближе – это хорошо, – кивнула Мэг.
– Только вот, – продолжала Лавиния, – сейчас я должна быть в дозоре. Моя смена вот-вот закончится. Не знаю, сколько еще моя напарница сможет меня прикрывать. Поэтому, когда будем в лагере, я расскажу, где и как мы встретились.
Дон вздрогнул:
– Если кто-нибудь узнает, что Лавиния снова покинула пост…
– Снова? – переспросил я.
– Заткнись, Дон, – сказала Лавиния.
С одной стороны, проблемы Лавинии казались сущей мелочью по сравнению, скажем, с тем, чтобы умереть и быть съеденным гулем. С другой – я знал, какие суровые бывают наказания в римских легионах. Довольно часто они не обходились без плеток, цепей и разъяренных зверей – примерно как концерты Оззи Осборна [8] 1980-х годов.
– Похоже, Ипритка и правда запала тебе в сердце, – заключил я.
Лавиния что-то буркнула, подняла болт и погрозила мне им:
– Я помогу тебе, а ты – мне. По рукам?
Мэг ответила за меня:
– По рукам. Быстро ли мы добежим, неся гроб?
Оказалось, что не очень-то быстро.
Мы с Мэг забрали свои вещи из катафалка и взяли гроб Джейсона сзади. Лавиния и Дон – спереди. Мы неуклюже побежали по берегу, а я все время поглядывал на верхушки деревьев, надеясь, что никаких гулей нам на голову больше не свалится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии