Перезагрузка времени - Отто Шютт Страница 41

Книгу Перезагрузка времени - Отто Шютт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перезагрузка времени - Отто Шютт читать онлайн бесплатно

Перезагрузка времени - Отто Шютт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Отто Шютт

– Урок этики пойдет ему на пользу.

– Ён, только не перегни палку.

– Здорово, что ты с такой заботой говоришь о нем. Жаль, что Трэй этого не видит. Он не желает признавать, что ты, Юмису, замечательный человек.

– Я стараюсь, ― откликнулась она, а про себя подумала: «Ты, глупыш, еще не все мои замечательные стороны знаешь».

Граница яруса, отороченного земляным валом, разрывала тропинку. Приземистая насыпь очерчивала край ступени, ниже ― следующая чаша рисовой террасы, до которой было не меньше двух метров.

Трэй намеревался спуститься по выдолбленным уступам в обрывистом срезе, но Ён его опередил. Он спрыгнул на пересохшее дно, подлатанное затвердевшей грязью до ровного пола.

– Помоги Юмису, ― скомандовал он.

Трэй удерживал ее, когда она перешагивала через вал, Ён подстраховывал внизу. Почувствовав ловящую хватку, она разжала руки. Вскрикнула, цепляясь за торчащей из крутого уступа корешок. Ён поймал ее за талию и поставил на землю.

– Ух, чуть насмерть не расшиблась, ― прощебетала Юмису.

– Трэй! ― громогласно произнес ученый, будто имя было ругательством.

– Она сама отпустила.

– По-твоему Юмису самоубийца?

– Она это подстроила специально. Неужто так сложно заметить, как она крутит тобой?

– С самого начала ты был настроен против нее, предлагал оставить ее в медкапсуле. Это ты манипулируешь нами.

– Ён, я на твоей стороне, но если прикажешь уйти, я плестись за вами не стану.

Физик, задрав голову, смотрел на Трэя и колебался.

– Ён, что тут раздумывать? ― вмешалась Юмису. ― Ты же доверяешь ему. Немедленно попроси его остаться!

– Я доверяю вам обоим. Пусть между нами идеологические разногласия, но вражда приведет к тому, что нас схватят и уничтожат. Прекратим наши ссоры.

Биолог, помявшись, спустился и сухо извинился за свою нерасторопность.

– Скоро прибудет прогулочный катер, ― пояснил Ён, кивнув на причал в объятиях полумесяца береговой линии. ― Он курсирует между островов.

– Отлично. Прикинусь туристкой, а вы ― моими местными гидами. Покажете достопримечательности Йонджегу.

Воображение включило видеоряд: она проходит мимо правительственных учреждений, разглядывая незамысловатую архитектуру, издалека замечает кленовый лист на полосатом флаге и тотчас бросается к американскому посольству с мольбой о защите от корпоративного беззакония.

– Мы сойдем в Донгбук-Ро.

– Что это за дыра?

– Небольшой остров за чертой города, ― заговорил Трэй, ― там нет туристов и есть где укрыться.

– Нас арестуют, ― воспротивилась Юмису. Она хотела избавиться от них не для того, чтобы отправляться в ссылку на обдуваемый всеми ветрами отшиб.

– Нас скорее схватят на Йонджегу. Мы с Трэем устроим тебя, а сами отправимся на поиски моего коллеги из аналитического отдела. У него доступ к подземным этажам НИИ. Уверен, он согласится раздобыть кое-какую информацию из серверной. Для нас она может оказаться решающей.

– Гениальный план, но я не намерена отсиживаться. Я еду с вами.

– Юмису, в реальности ты выглядишь круче раз в сто, чем в «Эропентарии». Красивая, яркая, блестящая…

– Переходи к сути.

– Ён намекает, что ты слишком перетягиваешь на себя внимание. И он прав.

– На главном острове полно полиции, нас арестуют на первом же перекрестке, ― смягчил Ён.

– Джентльмены вы мои, я не десятилетняя девочка и постоять за себя умею. Дайте спинку сиденья, и я уделаю любого.

– Не сомневаюсь, нос у меня еще побаливает.

– Кстати, моя знакомая подруга из Куала-Лумпура могла бы отправить нам денег. Каонина отзывчивая, не откажет.

– Как ты попросишь ее без аэроэкрана?

– Ах, никак не привыкну, ― закусила она губу. ― Тогда я останусь здесь. Чем это захолустье хуже Донгбук-Ро?

– Этот остров в городской черте, в патрулируемой зоне.

– В северной части стоит один старый храм, он отмечен на туристических картах за пределами зоны муниципалитета. К нему не было организованных экскурсий ― в итоге я съездила в Тэгу ― я уверена, там спокойно.

– Северный Кымджонсан довольно унылое место, его даже безработные избегают, ― встрял Трэй.

– Отлично. Там и отсижусь. Отправляйтесь по своим делам, не думайте обо мне.

– Одну мы тебя не отпустим, ― воспротивился Ён, ― мы проводим тебя.

– Принц мой, без замка и королевства, если в этой поганой Республике я нашла тушь для ресниц, то направление как-нибудь отыщу. Пойду по тропинке и никуда не сверну. Чао!

– Всего хорошего, красавица.

– Так не пойдет, ― в своей ответственности перед другими, Ён был непоколебим.

– Юмису выжила при взрыве, а по дороге с ней точно ничего не случится.

– Трэй дело толкует. Или мое мнение не учитывается?

– Мы проводим тебя, ― он повторил это два раза. С такой добросовестностью спорить было сложно.

Прогулочный катер отчалил от пристани, когда троица набрела на дорогу, петляющую до северной оконечности холмистого Кымджонсана.


К полудню они вышли на побережье. Заваленное отжившей свой век техникой, в дождливую погоду выпускающей под себя ржавые лужи, усеянное тут и там хлипкими двухэтажными коробками полуразвалившихся строений, отлогое взморье являло собой не самый романтичный вид.

– На этой помойке ничего нет. А вдруг мы задержимся на несколько дней? ― забеспокоился Ён.

– Здесь полно мест, чтобы укрыться от дождя и солнца. Ночь проведу вон в том деревянном сарае ― или что там такое вдали?

– Здесь нет ни еды, ни воды.

– Обойдусь без ресторанов, уже находилась. Анабиоз из-за пары дней голодания не наступит. Такие гении, как вы, быстро раскроют даже самое запутанное дело.

– Я привезу ей вечером поесть, ― нашелся белобрысый кореец. Второй возразил:

– Ты говорил, что на Донгбук-Ро тусуются безработные, там есть столовая и удобства. Мы вернемся к первоначальному плану.

– Столовая ― это громко сказано, но с едой там действительно попроще.

– Возвращаемся и ждем вечерний катер.

Юмису, сделав пару шагов, вскрикнула.

– Ой! Мальчики, я что-то растянула. ― Она похромала к обрезку ржавой трубы, уселась и сбросила туфлю. ― Больно ступать.

– Трэй, посмотри, что с ней.

Едва биолог сдавил косточку на щиколотке, она подала протестный возглас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.