Заложники - Николай Гуданец Страница 38
Заложники - Николай Гуданец читать онлайн бесплатно
- Да уж, ваше превосходительство, загадочная история, ничего не скажешь, покрутив головой, признал капитан. - Мне даже странно, почему я раньше ничего не слышал о такой сенсации.
- И не могли слышать, - самодовольно промолвил Букстен. - Считайте, я вам только что присвоил- высший допуск секретности.
- Благодарю за доверие, ваше превосходительство.
- За неимением лучшего комиссия выдвинула напрашивавшееся предположение о том, что Тангра подверглась нападению Чужаков. На том и успокоились.
Контр-адмирал снова приложился к стакану с шипучкой.
- Прошу прощения у вашего превосходительства, но меня всегда бесили подобные объяснения, которые ровным счетом ничего не объясняют, - взволнованно заговорил Горштальц. - Ведь порой доходит до сущего абсурда. Представьте себе, каждый олух-монтажник, стоит ему упустить на орбите сварочный агрегат, начинает плести ахинею о кознях Чужаков.
- Совершенно верно, мне сразу вспоминается несколько случаев загадочного исчезновения торговых судов, - согласился ухмыльнувшийся Букстен. - Бульварная пресса начинала трубить о Чужаках, владельцы под шумок огребали страховку. Хотя позднее иные суда удавалось обнаружить целехонькими где-нибудь на противоположной ветке Трассы и с контрабандой в трюме.
- Вот именно! - разгорячился капитан. - После всего этого, согласитесь, трудно принимать на веру всяческие россказни...
- Ну, что касается Тангры, этот подробно задокументированный случай стал сущим перлом в коллекции фольклорных сведений о зловредных Чужаках. - Букстен сопроводил очередную шпильку быстрым взглядом в сторону Горштальца, но тот и бровью не повел. - Для узкого круга посвященных лиц, разумеется. А теперь благодаря сообщению Петоцки кое-что проясняется. Впервые за двадцать лет. Теперь мы с вами знаем, что никакой черной дыры не было и в помине. Из рапорта Петоцки прямо следует, что солярная система, в которую входила Тангра, оказалась перемещена в другую область Галактики, недоступную для непосредственного наблюдения.
- Простите, но у меня такое просто не укладывается в голове, - тихо признался Горштальц. - Это каким же должен быть уровень техники, сколько потребовалось энергии...
- Тем не менее факт налицо, - развел руками Букстен. - И напрашивается еще один вывод. А именно: эскадра Зензера вступила в бой с некими существами, которые способны перемещать планеты и звезды по своему усмотрению. Как вы считаете, много ли тут навоюешь?
- Боже правый! - вполголоса выдавил Горштальц. - Значит, мы против них бессильны...
- Пока что я не вижу повода для паники, скорее наоборот, - хладнокровно рассудил Букстен. - Вряд ли эти существа имели целью уничтожить Демион. В противном случае это уже произошло бы.
- Кто же они такие?
Молча поворошив стопку сделанных им распечаток, Букстен протянул капитану один из листков.
- В рапорте Петоцки речь идет о ящерах. Очевидно, это красные корнеозавры, самые крупные представители тамошней фауны, - пояснил он.
Горштальц вгляделся в снимок. Изображенный на нем ящер стоял на задних лапах среди низкорослого серебристого кустарника, склонив набок большелобую голову с кривыми рожками, словно прислушиваясь к чему-то. Лишенные зрачков розовые фасетчатые глаза тупо таращились в объектив. Трехпалые передние лапы застыли на весу, как будто ящер собирался поправить свой широкий костяной воротник, усеянный по краям игольчатыми шипами. Под бородавчатой красной шкурой круто бугрились мышцы.
Вертикальная масштабная линейка сбоку снимка давала возможность оценить рост ящера - около семи локтей.
- Отвратительное чудище, - пробормотал капитан, переведя ошалелый взгляд на контр-адмирала и нервно теребя цветную распечатку.
- Да, красавчиком его не назовешь, - согласился Букстен. - Между прочим, это не хищники, а вполне мирные травоядные животные. И достаточно трусливые, от людей они держались подальше. Некоторые офицеры гарнизона в свободное время развлекались тем, что отстреливали их с вихрелетов. Ради свежатинки, поскольку туши сдавали на кухню офицерской столовой.
- Неужто никто и не заподозрил, что это разумные существа? - с сомнением в голосе произнес Горшталъц, возвращая снимок.
- Представьте себе, никто. Ксенобиологи отмечали, что эти стадные животные наделены рядом сложных своеобразных инстинктов, но специально ими никто не занимался. Нигде нет даже намека на то, что корнеозавры обладают хотя бы зачатками разума, не говоря уже о структурах цивилизации.
- Петоцки в своем рапорте утверждает прямо противоположное, - напомнил капитан.
- В том-то и закавыка. Будем надеяться, что прилетевший на катере человек не откажется ответить на несколько вопросов. Кстати, о нем. Доводилось ли вам когда-нибудь читать поэму Лоэра Налкина "Весть об Искупителе"? - неожиданно спросил Букстен.
- Кое-что смутно припоминаю, - наморщив лоб, сознался Горштальц. Кажется, я как-то видел передачу о ней, хотя саму поэму не читал. Если не ошибаюсь, там предсказаны крупнейшие события на три века вперед?
- Совершенно верно.
- Не знаю, как вы, а я не слишком верю в такие вещи.
- Хотите верьте, хотите нет, но примерно половина предсказаний из поэмы уже сбылась, - серьезно ответил Букстен. - Есть даже секта, называется она "Свидетели Искупления". И они вполне серьезно ждут прихода Искупителя. Налкина сектанты почитают как святого пророка, и попробуйте только им сказать, что на самом деле этот алкоголик и бабник вскрыл себе вены в трущобном притоне, упившись до полного умопомрачения.
- Хорош пророк, ничего не скажешь, - хмыкнул Горштальц.
- Почему бы и нет? - возразил контр-адмирал. - Некоторые психологи утверждают, что поэтическое вдохновение представляет собой некий вид транса. Погрузившись в него, человек подключается к области запредельного поля информации и вполне способен предсказывать будущее.
- А вы не допускаете, что все эти сбывшиеся предсказания - не более чем простые совпадения и натяжки при трактовке? - осторожно возразил капитан.
- Нет, не допускаю. Потому что в свое время углубленно занимался этой проблемой. Однако не будем отвлекаться, я упомянул поэму Налкина вот почему.
Предсказание в сорок седьмой строфе считается одним из самых загадочных, все до единого толкователи на нем спотыкаются, написаны горы статей и брошюрок, но толку мало. Одни комментаторы утверждают, что Налкин имел в виду биоробота, другие считают, что речь идет о каком-то инопланетном монстре, а третьи нагромоздили уйму разных метафорических толкований. Вот, послушайте. Итак, строфа сорок седьмая.
Прикрыв глаза, Букстен процитировал наизусть:
Заменит злато правду и закон.
И скроется от взора небосклон
За чванными чиновными дворцами.
Когда на трон воссядет дряхлый клоун,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии