Темные ущелья - Ричард Морган Страница 38

Книгу Темные ущелья - Ричард Морган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Темные ущелья - Ричард Морган читать онлайн бесплатно

Темные ущелья - Ричард Морган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Морган

Ознакомительный фрагмент

– Ты! – Гил шагнул вперед, направив на него острие меча. – Да, ты! Может, спустишься и дашь мне бой?

Время как будто остановилось. Мужчины застыли, подняв оружие и уставившись на него. Завитки тумана отпрянули – подул свежий ветерок.

– Это он! – завопил кто-то. – Это Эскиат, я же вам сказал, что он не чело…

Командир – судя по нашивкам, простой сержант – спрыгнул с ящика, держа в правой руке клинок, а в левой – топорик.

– За мной, парни! Сбросим эту мразь обратно в море!

Рингил встретил его вихрем, подняв щит, чтобы заблокировать топор, низко взмахнув Другом Воронов. Вынудил противника неуклюже отбить натиск ударом сверху вниз. Топор ударил, отскочил от щита – от вибрации по руке Гила до самого плеча прошла волна мерзкой боли. Он справился, развернул щит краем вперед, выискивая возможность нанести резкий удар в лицо или голову. Но сержант каперов был слишком хитрым бойцом – он уже отступил, сделав два петляющих шага назад, выплетая клинком и топориком размытую восьмерку, чтобы закрыться от удара.

– Атакуйте этого хера сзади, – заорал он. – Зарубите его.

Но имперский клин уже подоспел следом за Гилом, и у других каперов появились свои противники, о которых стоило побеспокоиться. Беспорядочная битва, в которую влилось так много людей, раскинулась по усеянным трупами плитам дамбы. Они смотрели друг на друга в утреннем свете, который делался все ярче, и испытывали странное спокойствие. Рингил вопросительно поднял щит и меч.

– Хочешь передохнуть?

Сержант взмахнул собственным оружием, заорал:

– Бандитская пидорская мразь!

– Ох, я умоляю…

Оценив натиск противника, он в тот же миг сломил его собственной стремительной атакой. Начал Другом Воронов, позволил сержанту отбить его необдуманным размашистым парированием и сильно ударил щитом. Угодил противнику в грудь. Укрепил свою позицию. Топор со свистом опустился, и Рингил, вскинув щит повыше, врезал эфесом Друга Воронов сержанту в лицо. Зацепил топорик краем щита, рванул на себя – и, когда капер потерял равновесие, рубанул его ниже ребер. Сержант закричал, неистово взмахнул мечом, но его топор по-прежнему был в ловушке, и Рингил просто отскочил, волоча за собой противника. Сержант то ли споткнулся, то ли поскользнулся на крови, упал головой вперед к ногам Гила, не выпуская из руки топорик, зацепившийся за щит. Рингил поменял хват с горизонтальной защиты на нисходящий колющий удар и, вложив в него все силы, воткнул Друга Воронов каперу между ребер, развернул плечо и навалился на меч всем весом. Поверх куртки на противнике была кольчуга, но легкая и дешевая, от морской жизни звенья, скорее всего, проржавели – и кириатская сталь прошла сквозь нее, как стрела, выпущенная из до конца натянутого лука. Сержант забился в конвульсиях, застонал, отпустил рукоять топора, и щит Гила освободился.

Он вытащил Друга Воронов, решил, что с сержантом покончено и огляделся в поисках новых целей.

Но бой почти закончился. Натиск имперцев не ослабевал, и всякая дисциплина, которая когда-то была у каперов, исчезла. С этого момента речь шла лишь о том, чтобы довершить зачистку. Гил все равно принялся ходить туда-сюда – подрезал одному сухожилия, другому ударил по голове щитом, просто чтобы ускорить процесс. Имперцы набросились на его жертвы и прикончили их.

Поймав неожиданный отблеск на острие Друга Воронов, он поднял голову и всмотрелся сквозь рассеивающийся туман.

Похоже, солнце все-таки собиралось взойти.

Глава тринадцатая

Они спустились с плоской скалы гуськом позади Драконьей Погибели, огибая трещины и отверстия по достаточно широкой дуге. По пути попадались новые обломки разбившегося корабля – ящики лежали тут и там, словно игральные кости, брошенные забавлявшимися гигантами; куски рангоута с запутанными снастями, временами торчащие из разломов в скале, куда их занесло ветром и волнами или – от этой мысли Арчет слегка вздрогнула – затащило после крушения. Вот здесь из разбитой бочки, напоминающей взломанную грудную клетку, просыпалась белая мука. Вон там лежат россыпью кастрюли с камбуза. И лишь один раз им попался безвольно распростертый на камнях труп капера, похожий на сорвавшееся с веревки белье.

Двое мужчин изобразили нечто вроде благословляющего жеста над мертвецом, когда проходили мимо: что-то такое сделали раскрытой ладонью, поцеловали пальцы. Приложили руку к груди, склонили голову. До Арчет, все еще нетвердо стоящей на ногах, во время этого ритуала дошло, что по меньшей мере половина отряда, который ее спас, тоже каперы.

Остальными были люди Танда, за исключением одного молодого маджака и пары морских пехотинцев. Но все как один следовали за Драконьей Погибелью.

Пробравшись вдоль строя, она догнала его.

– Кормишь этих ребят с руки, да? – сказала по-тетаннски. – Как тебе это удалось?

Эгар пожал плечами.

– Кто-то должен быть главным.

– Вроде того. Но ты же… военнопленный?

– Оглянись вокруг, Арчиди. Все изменилось.

Она не стала ничего отвечать и молча взглянула на размытый серый горизонт и неспокойное море. Впереди виднелся изгиб галечного пляжа, а за ним – зазубренные холмы. Они потерпели крушение в весьма унылом месте.

– Что-нибудь узнаёшь? – спросила она чуть спокойнее.

– Не здесь, нет. Мы, наверное, оказались гораздо дальше к северу, чем экспедиционный корпус когда-либо добирался. – Он указал вперед. – Если пройти вдоль этого берега достаточно далеко на юг, окажемся в большой дельте реки с кириатскими руинами на северном берегу. Там мы сожгли плоты ящеров машинами твоего отца. Надо найти ту реку. Тогда я пойму, где мы. И смогу вернуть нас домой.

Они достигли края плоской скалы, спрыгнули вниз на хрустнувшую гальку. На берегу перед ними валялось еще больше обломков, кое-что все еще плавало на мелководье. Арчет остановилась, прикрыла глаза ладонью и увидела поодаль целый плавучий ковер из мусора. Никаких признаков неповрежденных частей корабля.

Дальше по берегу кто-то развел костер из плавника. В резком сером свете дня бледное пламя было едва различимо. Мужчины сгрудились вокруг, толкаясь, чтобы подобраться ближе к теплу.

Арчет кивнула на них:

– Сколько?

– В общем, тридцать четыре человека. Я послал еще один отряд разведать скалы на юге, вдруг там еще кто-нибудь найдется.

Полукириатка опять посмотрела на отряд, который спас ей жизнь.

– А соотношение какое?

Он опять пожал плечами.

– Как видишь, так и есть – кое-кто из Лиги, кое-кто из наемников Танда, плюс немного морпехов. Есть и несколько человек из Трона Вековечного, но я поручил им другой отряд и костер.

– Еще маджаки есть?

– Мало. – Эгар поморщился. – В степи маловато пользы от умения плавать, большинство из них так этому и не учится.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.