Дельта-гир. Том 2 - Марат Жанпейсов Страница 35

Книгу Дельта-гир. Том 2 - Марат Жанпейсов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дельта-гир. Том 2 - Марат Жанпейсов читать онлайн бесплатно

Дельта-гир. Том 2 - Марат Жанпейсов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марат Жанпейсов

— Возвращаемся! — командует Берельгор, и все тут же бросают свои дела. В какое бы бешенство не впали его подчиненные, приказ командира для них так же свят, как и приказ ярла для самого Берельгора. А за возможность командовать он берет на себя ответственность за успех похода.

Все перепрыгивают через борта, а Берельгор оказывается последним. Ярл приказал топить вражеские суда, но время поджимает, так что придется ударить со всей силы. Драккар отталкивается веслами от вражеского судна, а потом Берельгор поднимает сияющий синим морозным огнем топор.

Вокруг него вдруг начинает бурлить смертоносный буран, и с резким выдохом игербрит разрубает воздух перед собой. Теперь можно понять, почему оружие носит название «Ледяная Сеть». Поток снежинок сжимается в ледяные росчерки, что на огромной скорости разрезают корабль на части. Кажется, что ледяной великан накинул острейшую сеть на судно и превратил в кучу обломков.

— Гребцы-ы! — протяжно приказывает Берельгор, и судно начинает ускоряться, чтобы догнать остальную эскадру. Пришлось задержаться, чтобы уничтожить противника, но теперь нужно догонять остальных. Капитан удовлетворенно кивает, ведь самым первым закончил из тех, кто тоже вступил в бой с защитниками Хандерсрота.

А вот корабль ярла уже у пристани, и воины спрыгивают на нее, чтобы вступить в бой с портовыми солдатами. Анклав Свободы неприлично богат, поэтому может позволить себе нанимать большое количество бойцов, но каждый в среднем уступает любому воину Кофона. Берельгор абсолютно уверен на этот счет. Опасность будут представлять только волшебники, которых Марка тоже пытается к себе завлечь любыми способами.

— Хо-у! Хо-у! Хо-у! — ревут гребцы, а барабан помогает поймать им нужный темп.

— Ты готов? — Берельгор подходит к сыну, который очень быстро кивает.

— Пойдешь с отрядом Интурака. В сегодняшнем бою ты должен убить хотя бы одного человека. Понял?

Аквиг снова лишь кивает. Интурак — один из командиров отряда налетчиков ловит взгляд капитана и тоже кивает, что всё понял. Берельгор хочет, чтобы сын привыкал к такой жизни и становился сильным и уверенным, но и потерять еще одного сына не хочет, поэтому мысленно желает ему удачи.

Пристань уже близко, и скоро команда вступает на вражескую землю. Дальше начинается буквальный ад, когда воины Кофона прорываются через вражеские построения и устраивают пожары. Улицы затапливает кровь, все доспехи ею заляпаны, а верный рунный топор становится скользким из-за того, что кровь на нем оборачивается льдом.

Но Берельгор на это не обращает внимание, продолжая прорубать себе и своим людям дорогу к громкой победе. Его встречают стены щитов и одиночные авантюристы, любящие дуэли. Воин в рогатом шлеме не уклоняется ни от одного вызова, и выходит победителем в каждом из них.

Над городом поднимаются столбы дыма, а тяжелые тучи скрывают свет солнца. Вдруг небеса пронзает яркая вспышка, что ударяет в один из отрядов другого капитана. Гремит ужасный взрыв, а ветра приходят в неистовство. Берельгор вонзает топор в землю, чтобы не упасть на землю, а потом видит огромную дымящуюся яму, где разом погибло множество людей.

«У них есть сильный боевой маг!» — догадывается капитан «Звездного Кита» и ускоряется к тому месту, откуда в небеса полетел магический снаряд. Такого волшебника обязательно нужно убить, чтобы спасти как можно больше товарищей, а также для того, чтобы заработать славу для себя.

У многих еще свежи воспоминания о Кипящем сражении, где маги Сайлена почти потопили флот Кофона в одной из войн недалекого прошлого. Магия опасна, но игербриты еще опаснее, поэтому Берельгор несется вперед, опасно отрываясь от собственного отряда. Впереди показывается городская площадь с каменной башенкой.

Именно на её вершине стоит некто, похожий на мага. А уж посох с синим камнем на поверхности сразу обращает на себя внимание. Защитники башни сразу указывают на противника и осыпают стрелами. Берельгор вынужден отступить и спрятаться за углом дома в ожидании подкрепления.

И оно приходит в виде отрядов других игербритов и своих парней, среди которых можно заметить Аквига со счастливым выражением на лице. Его топор обагрен кровью, и невольная улыбка показывается на губах отца, но потом она сменяется криком отчаяния, когда над башней возникает огромный огненный шар.

Клубок яростного пламени с гудением срывается с места и несется прямо к отряду Берельгора, что прячется за другим домом. Магическая атака разрывает строение и погребает под взрывом отряд Интурака вместе с Аквигом.

Берельгор кричит что-то нечленораздельное на пределе возможностей голосовых связок, чем пугает даже союзников. На самом деле они знают, на что способен игербрит в порыве неописуемой ярости. Каждый игербрит — это потенциальный берсерк, которого не получится просто так остановить.

Воин с рунным топором выбегает из укрытия, уже не заботясь о себе. Его кровь бурлит от желания убийства врага. Это дает невероятные силы, но забирает взамен разум. Подобно быку он несется прямо на башню, а аура вокруг него обернулась дождем алых ледяных осколков, что отбивают все стрелы.

Не добегая до башни двадцати шагов, Берельгор вонзает топор в землю, выпуская наружу всю ненависть и силу крови. С чудовищным звуком раскалывается земная твердь, и трещина доходит до башни, превращая её в кучу строительного мусора.

А берсерк, не обращая внимания на боль в руках, продолжает истреблять врагов. Ледяные сети и штормы разрывают тела и даже рушат здания. В таком состоянии игербрит опасен не только для врагов, но и для союзников, поэтому далеко Берельгор не успел уйти.

В голове возникает голос друида, который сейчас стоит на корабле ярла, вытянув ладонь в сторону города. Берсерк пытается бороться, хочет выкинуть слова заклинаний из мыслей, но постепенно кровавая пелена спадает с глаз, и наступает обессиливание.

— Мне жаль, Берельгор, но таков путь Хар Дуна, — говорит ярл в заляпанных доспехах, а в руке его покоится топор, полностью выполненный из черного камня. — Хандерсрот — лишь начало пути. Скоро нам нужно будет пройти с войной вглубь материка.

— Зачем? — горько спрашивает безутешный отец.

— Волхвы услышали волю духов и Хар Дуна. Мы должны завоевать место под названием Город Вечной Бури. И заодно обратим в пепел половину Марки Вольных Городов. Теперь мы готовы, — торжественно говорит ярл.

Теперь временем по пути первых четырнадцати судов движутся еще сотни новых…

Глава 18

Яркое полуденное солнце освещает Великую Степь. В древних церковных книгах говорилось, что Фантазм со своими ангелами бился в этих краях с исчадиями ада, а со временем тут ничего не осталось, кроме степи, кажущейся бесконечной.

Но сейчас по её западной части видна пыль и длинная колонна, что не так давно вышла из Санктус Делона и сейчас направляется на восток. Впереди скачут рыцарские ордена на породистых конях. Все шесть великих орденов отправились в священных поход согласно воле Фантазма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.