Вихрь колдовства - Мишель Харрисон Страница 32
Вихрь колдовства - Мишель Харрисон читать онлайн бесплатно
Бетти проделывала все это и кое-что еще в том же роде. Пройдясь по Поместью Эхо с увесистым железным ключом в одном кармане и матрешками в другом, она направилась в обеденный зал. Большие часы на лестнице показывали, что время приближается к четырем. Несколько гостей, торговцы и красавец-скульптор, ваявший на ярмарке статую изо льда, пили чай. Угощаясь третьим эклером, Бетти пошла к столику, за которым сестры ужинали в первый вечер. К тому самому маленькому столику у задней стены, где висели фотографии в рамках и газетные вырезки о Джеке Фросте, разбойнике с большой дороги.
Там сидели две весьма пожилые дамы. На тарелках перед ними громоздились булочки, джем и сливки, а посередине стоял большущий чайник. Два места за столиком были свободны, и Бетти осторожно проскользнула туда, чтобы разглядеть старые снимки. После того, что приключилось с ней на озере, и захватывающего дух недавнего полета по перилам у нее слегка кружилась голова. Наверное, этому способствовала и вода, все еще стоявшая в ушах. По счастью, старушки понятия не имели, что за их столом появилась невидимая гостья.
Пошарив глазами по стене, Бетти быстро нашла то старое фото. Три человека на ступенях Поместья Эхо: женщина, похожая на мышку, угрюмый темноволосый мужчина и бледная девочка-подросток с таким же недовольным выражением лица. Бетти сощурилась. Фотография была старая, черно-белая, размытая, но все-таки одно сомнений не вызывало: хмурый взгляд девушки в точности повторял взгляд мужчины.
Внизу стояла подпись: «Служанка Элора Гуд и ее семья в Поместье Эхо».
Элора.
По слухам, ее призрак посещает Поместье, но как часто это бывает?
Ее ли видела Бетти раньше, она ли входила и выходила через запертую дверь?
Бетти перевела взгляд на рукописный листок и вспомнила, что Флисс заговорила о нем как раз перед переполохом, который учинила леди Фортуна со своей чашкой. В своей записке управляющему Поместья служанка объясняла, почему больше не хочет здесь работать. Бумага выглядела поновей, чем газетная вырезка про Джека Фроста, но дата, проставленная в конце, свидетельствовала, что написано это двадцать с лишним лет назад. Бетти начала читать, но ее отвлекла оживленная беседа старушек.
– Лучше не увлекаться этими корзиночками с заварным кремом, иначе я ни за что не влезу в свой маскарадный костюм.
– О, хотя бы еще одну – они такие нежные!
Чернила на листке местами смазались, да и написано было, как бы сказала бабушка, «из рук вон», но Бетти все неплохо разобрала.
Дарагой сэр!
К сажиленню с миня дастаташно. Я ни магу прадалжать работыть в таком мести как это. Это ужастно влияит на мои нервы а я слишком молада штоб паседеть. Я спрашивала вас можит мне работыть в кухни вместо штоб уберать комнаты. Ну адну асобено каторыя комната 9 как вы знаите. Если вы спросете миня так скажу што в ту комнату больше нильзя силить гастей. Адни жалобы ат этого. И акно у них аткрываица и галаса шепчуца и вестчи вываливаюца. Исчо холодеит там как на улитсе без пречины. И штоб только та комната так исчо чортов каридор.
Я ни адна кто видил там призрак Элоры Гуд. Рыдаит причитаит глаза чорныи как уголь в ее ведре и ходит чериз стены и двери. Тут дело времини когда хто-небудь исчо увидет ее чериз то окно и тагда у вас на руках будит кровь. Люди помнют про другие случии.
Так што я примного вам благадарна но моя систра нашла мне новую работу на ферми.
Бетти перечитала дважды, задержавшись на середине. Открывается окно, валяются вещи, выстуженная комната… Все это было у них! Но ведь они в номере шесть, а в письме Доринды ясно говорится, что призрачные явления происходили в номере девять.
А вот хождение через стены и двери… Бетти вздрогнула, вспомнив горничную с ведерком для угля, которая как будто исчезла в стене рядом с медной лампой. Неужели это тоже была Элора?
– Сорока-морока, – прошептала Бетти себе под нос и еще раз посмотрела на фотографию, все-таки слишком мутную и выцветшую, чтобы понять, похожа ли эта девушка на горничную, что они видели в первый день в Поместье. К тому же лицо ее тогда особо разглядеть не удалось.
Потом внимание Бетти привлек рисунок – Дрожь-озеро и заледеневшие деревья на берегу. Она задумалась о девушке, которую видела в воде. Утопленница, как назвал ее Финн Шарки. Странно, чрезвычайно странно, что все произошло так близко к месту, где нашли Элору. Нет ли здесь связи? Бетти с беспокойством вспомнила слова Клариссы про появление в окне призрака Элоры, про то, что это предвещает смерть любимого человека. Что, если… что, если Утопленница – это Элора?
В столовой Бетти больше ничего не интересовало, сейчас она хотела в полной мере использовать время до того, как вернутся сестры и бабушка. Если бабушка узнает, что Бетти вставала с постели, все они прямиком отправятся в Пендлвик. Флисс тоже не одобрит ее расследования по поводу привидений.
К несчастью, ровно в тот момент, когда Бетти собиралась встать, старая леди, сидевшая рядом с ней, отодвинула стул, чтобы достать свою сумку из-под стола. Выход был перекрыт.
Бетти нетерпеливо ждала, пока та рылась в сумке в поисках зубочистки.
А дальше, вместо того чтобы поставить сумку назад, на пол, старая дама кинула ее на соседний стул – точнее, прямо на колени невидимой Бетти.
– По-настоящему они должны быть на столах, – сказала она, размахивая зубочисткой, и внезапно оторопела: – Aх!
Бетти безмолвно таращилась на сумку, которая покачивалась у нее на коленях. Проблема была в том, что для всех, кроме Бетти, сумка покачивалась в воздухе. Просто парила в нескольких дюймах над стулом.
– Какой кошмар! – выдохнула старая дама. – Ты только взгляни на это!
Ее подруга посмотрела через стол и выронила нож, который со звяканьем упал на тарелку.
– Уверена, что на стуле ничего не было. – Старушка подняла сумку с колен Бетти. – Я права, видишь? – Она снова опустила сумку, на сей раз еще и хорошенько надавив на нее.
– Ой! – не сдержалась Бетти.
Хозяйка сумки взвизгнула и вжалась в спинку стула. Несколько человек оглянулись. Очень осторожно старушка вытянула длинный тощий палец и нацелилась ткнуть в то место, где у Бетти была нога, но Бетти оказалась быстрее. Она подняла сумку и оттолкнула протянутую руку, отлично зная: пусть куклы делают ее невидимкой, однако почувствовать ее можно.
– АХ! – заверещала старушка. – Призрак!
Проскрежетав стулом по полу, Бетти вскочила и пустилась бежать.
– Догоняйте ту сумку! – крикнул кто-то. – Стой! Призрачный вор!
«Призрачный вор»? У нее ведь сумка в руках! Бетти швырнула ее на ближайший пустой стол и увернулась от мужчины, который бросился к ней с серебряным половником наперевес. Резко остановившись, он для чего-то хлопнул половником по сумке, позволив Бетти незаметно проскользнуть к выходу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии