Перо Демиурга, Том I - Евгений Астахов Страница 23

Книгу Перо Демиурга, Том I - Евгений Астахов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перо Демиурга, Том I - Евгений Астахов читать онлайн бесплатно

Перо Демиурга, Том I - Евгений Астахов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Астахов

Один из четвёрки ушёл дальше во внутренний круг лагеря и вскоре вернулся, ведя за собой глазастого подростка. Вид тот имел слегка загнанный и нервный.

— Д-да? — осторожно спросил он. — Что передать Графу?

— Скажи, что дракон Райндриг уничтожен и у меня есть тому подтверждение, вот только эти ослы не пускают меня к Графу, — не сводя глаз со стражи процедила Фурия.

— Ещё одно слово!.. — вскинул указательный палец командир. — Только дай мне повод!

Малец икнул, переводя испуганный взгляд то на стражу, то на орчанку, и убежал. Отсутствовал долго, стража начала уже ехидно посмеиваться и обсуждать, что с этой брехуньей надо делать, когда посыльный вернулся.

— Сир Гийом, всё, как она говорит. Граф велел сопроводить её напрямик к нему в павильон.

— Смотри, у меня, Двуживущая. Я слежу за тобой, — хрипло проговорил стражник и сопроводил слова характерным жестом, коснувшись двумя пальцами своих глаз. — Один неверный шаг…

— И вам не болеть, служивые, — усмехнулась орчанка, следуя за парнишкой.

Тот отвёл её в поистине царский шатёр. Из роскошной ткани глубокого карминового оттенка. С большим количеством прислуги, дорогой мебели и прочих атрибутов роскоши. Этот павильон больше выглядел, как место постоянного проживания короля, чем временное убежище на пару дней.

В углах помещения молчаливыми тенями застыли охранники. У дальней стены в глубоком кресле восседал мужчина[2]весьма зрелых лет, положив руку на походную трость. Ещё не старик, но до этой отметки явно оставалось всего несколько лет. Седой, как лунь. Аккуратные усы и эспаньолка. Глухой тёмный камзол с кружевным воротником до горла.

Пристальный, совсем не дружелюбный взгляд встретил девушку, стоило ей подступиться к нему. Второго кресла здесь не имелось и ей пришлось стоять.

Перо Демиурга, Том I

— Мне сообщили, что у вас имеется нечто весьма интересное для меня, — протянул граф.

Это “вы” не могло ввести её в заблуждение. Это была совсем не вежливость. Скорее отстранённость человека, который привык взирать на мир свысока, по умолчанию считая всех окружающих гораздо ниже себя. Это были одноразовые перчатки, которыми аристократ с брезгливостью касался коврика, на котором стоял крестьянин.

— Верно. Я убила дракона. Того самого дракона, который однажды доставил вам неприятности, — подавив волну гнева, сказала Фурия.

— И у вас при себе доказательства сего утверждения.

Молча она достала из сумки трофеи — обломки когтя и клыка.

Доселе равнодушные глаза собеседника зажглись интересом. Персиваль негромко стукнул тростью о дощатый пол, укрытый ковром. Почти из воздуха материализовался слуга. Дородный ровесник графа.

— Чем могу служить, Ваше Сиятельство? — с поклоном осведомился он.

— Позови Альриссу. Она остановилась в шатре подле Герцога Локхарта. Скажи, что я щедро оплачу её время. И предложи этой… — замялся Граф, — авантюристке вина.

Урод.

“Терпе-е-ние,” — почти пропел Ансельм.

— Будет сделано, Ваше Сиятельство, — с повторным поклоном слуга удалился.

А уже через минуту другой его коллега внёс графин и один бокал. Персиваль явно не собирался разделять с ней напиток.

Отхлебнув вина, Фурия с шумом покатала его во рту, не спуская глаз с мужчины. Тот едва заметно поморщился. Орчанка закинула голову назад и прополоскала горло. Граф тяжело вздохнул.

“Хватит над ним издеваться,” — с явной улыбкой в голове заметил рыцарь. “Он нужен нам ещё живой, а так его удар вот-вот хватит.”

Кислятина. И как они это пьют?

Раньше, чем она успела заскучать, вернулся слуга в сопровождении величественной дамы. Загорелая эльфийка[3]с пепельно-белыми волосами в сложной причёске. Тонкий, как ива, стан. Вязь татуировок на лице и бледно лиловые глаза. Закрытое платье с меховой оторочкой. Настоящая красавица.

Орчанка же ощутила необъяснимое раздражение.

Мех. В жару. Летом. Пигалица!

Перо Демиурга, Том I

— Чем могу быть полезна, Граф? — с ноткой превосходства поинтересовалась вошедшая.

— Возникла потребность в ваших незаурядных талантах, почтенная Альрисса, — неожиданно предупредительно заметил Персиваль.

Что, есть кто-то и повыше тебя на социальной лестнице? — не могла не порадоваться девушка.

— Я вас слушаю, Граф, — с милой, но напрочь искусственной улыбкой проворковала эльфийка.

— Будьте так любезны, установите, кому принадлежали эти кости, — он кивнул на трофеи, зажатые в руках Фурии, — а также установите, говорит ли она правду. Это Райндриг?

Альрисса требовательно протянула руку, и Фурии пришлось подойти к ней и вложить в ладони клык и коготь.

Паладин едва набрал в отсутствующие лёгкие воздух, чтобы что-то сказать, когда девушка ментально зашипела на него.

Только попробуй ещё раз сказать! Я помню! Терпение!

Магичка тем временем изучала кости. Они кружились вокруг неё хороводом, окутанные изумрудным сиянием. Наконец, светопреставление завершилось.

— Эти коготь и клык принадлежали одному и тому же животному. Алому дракону. Матёрому, — перечисляла эльфийка. — Он был убит не так давно. Дня три-четыре назад. Если у вас имеется слепок “его” духовной ауры, Граф, я могу сравнить данные экземпляры с ним.

Похоже, все в курсе про “ту” историю Перси.

— Вы и сами знаете, что имеется, почтенная Альрисса, — галантно ответил мужчина и тут же прикрикнул, — Уилл, немедленно неси мой сундук!

Затюканный слуга почти бегом приволок ювелирных размеров сундучок и на вытянутых руках подставил хозяину. Граф же снял с шеи ключ и открыл замок. Вытащил оттуда хрустальный сосуд и через слугу передал его волшебнице.

Ещё одно заклинание спустя, красотка мягко кивнула.

— Ошибки нет. Это Райндриг.

Холодная физиономия аристократа приняла какой-то фанатичный, лютый вид.

Готова поклясться, он мысленно всаживает клинок в глаз дракону раз за разом, а после ссыт ему в череп.

— Что ж, этот день в конце концов настал. Ты! Подойди сюда, — Персиваль поманил орчанку пальцем.

Перед её глазами понёсся ворох системных сообщений.

[1] Кенота́ф — надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.