Конфликт чести - Стив Миллер Страница 2
Конфликт чести - Стив Миллер читать онлайн бесплатно
Присцилла направилась в противоположную сторону – к апартаментам купца. Она только немного пригибала голову. Для землянки она была невысокая, так что между потолком и ее кудряшками оставалось не меньше ладони, но на «Даксфлане» было нечто такое, что требовало склоненных голов.
«Чепуха», – твердо сказала она себе, поворачивая за угол у причала шаттлов.
Только это была не чепуха. И все, что говорила Шелли, было правдой. И не только это. Быть на «Даксфлане» землянкой означало принадлежать к низшему классу существ: каюты позади грузовых трюмов, полуостывшая еда в кафетерии, переделанном из пристыкованного грузовика. Купец вообще не владел земным языком, да и капитан знала всего несколько слов, отдавая приказы на ломаном торговом, не затрудняя себя такими любезностями, как «спасибо» и «пожалуйста».
Присцилла вздохнула. Ей и прежде случалось служить с лиадийцами на других кораблях, но на лиадийском корабле она оказалась впервые. Она не могла сказать, были ли условия одинаковыми на всех кораблях. Ее мысли снова вернулись к Шелли: та поклялась, что больше никогда не поступит на лиадийский корабль. А ведь Шелли держалась неплохо, пока два порта тому назад от них не ушел целитель, которого заменили на простой механический лечебный набор. Эту меру назвали временной.
– Очередные лиадийские враки! – заявила Шелли. – Все они лжецы. Все!
Первый помощник был жулик, а второй – задрыга (что бы это ни значило, мысленно отметила Присцилла). Один – лиадиец, вторая – землянка, но до того похожие, словно дети одной матери.
Присцилла подумала, что, возможно, купец принимает на службу только людей определенного типа. Но тогда как же это характеризует Присциллу Мендоса, которая так рвалась получить место суперкарго, что даже не потрудилась осмотреться как следует. Но ей действительно очень хотелось получить это место. Всего за десять лет она прошла путь от техника пищевой службы (что было практически равносильно судомойке) до члена основного экипажа, где стала заниматься работой с грузами. И в числе ее целей оставался сертификат пилота – хотя на «Даксфлане» не оказалось возможности приблизиться к осуществлению этой мечты.
Каюта купца оказалась запертой. Когда она приложила ладонь к датчику, приглашения войти не последовало. Ну что ж. Она покачала головой при звуке колокола. 11.00. В эту вахту ей не выспаться.
Присцилла решила, что пакет Шелли можно было бы передать и капитану. Она двинулась дальше по коридору по направлению к рубке, но приостановилась, услышав голоса справа. Мужчина говорил на повышенных тонах, возмущенно. Женщина пыталась его успокаивать.
Дверь в лиадийскую кают-компанию была открыта. Не обращая ни на что внимания, Сав Рид Оланек тряс какой-то бумагой перед лицом своей кузины, капитана Челсы йо-Ваад.
– Отказали! – кричал он на официальном языке, и голос его звенел от ярости. – Они посмели! Когда я всю жизнь оставлял этот палец свободным, чтобы надеть на него только кольцо мастера-купца!
Он помахал унизанными кольцами пальцами перед лицом Челсы, которая заморгала, машинально отмечая фамильный камень, школьные камни и клановый камень среди сверкающей выставки менее внушительных меланти Сав Рида.
– Там сказано, что вы можете повторить запрос, кузен, – нерешительно проговорила она. – Надо только подождать стандартный год.
– Ха! – крикнул Сав Рид (как она могла бы заранее предсказать). – Повторить запрос? Ну нет! Вот им! – Он снова схватил письмо и разорвал его дважды, отбросив обрывки прочь. – Они сочли меня недостойным? Им будет преподан урок. Мы им покажем – «Даксфлан» и я, – как работает настоящий мастер-купец!
С этими словами он повернулся, и его взгляд упал на тень в дверях.
– Эй, ты! – рявкнул он на торговом, пересекая кают-компанию (на это ушло всего четыре шага его коротеньких ног). – В чем Дело, Мендоса?
Присцилла с поклоном протянула ему конверт.
– Я не хотела мешать вам, сэр, – ответила она на торговом, – но Шелли ван Уиткин попросила, чтобы я передала вам вот это.
– Так.
Он вскрыл конверт, без особого интереса взглянул на бумагу и, лениво поиграв монетой, спрятал ее себе в пояс.
Присцилла успела увидеть, что это была одна кантра – и у нее упало сердце. Подобная сумма была ей настолько не по средствам, что ей нечего было и мечтать о том, чтобы последовать примеру Шелли. Наверное, она могла бы перебежать с корабля на другой, но от одной мысли о таком бесчестье ее затошнило.
– Можешь идти, Мендоса, – сказал купец.
Она еще раз поклонилась и направилась обратно в коридор. На пороге ее догнали слова, которые купец произнес на высоком лиадийском, обращаясь к капитану йо-Ваад – что-то насчет заработанной кантры и того, что можно будет не кормить лишнюю обжору.
151-й ДЕНЬ ПОЛЕТА
ПЕРВАЯ ВАХТА
1.30
«Даксфлан» был в двух днях пути от Альционы, и обед выглядел ужасно. Суперкарго Мендоса безропотно приняла свой поднос и направилась с ним в переполненную столовую для землян. Краем глаза она увидела, как из-за стола у двери ей машет рукой второй помощник Дагмар Коллиер. Не поворачивая головы, Присцилла направилась к только что освободившемуся угловому столику. Инстинкт самосохранения не позволял ей садиться спиной к шумному помещению, хотя соблазн был очень велик.
Хмуро взглянув на жирный суп, она отложила ложку и взялась за пластиковую кружку с отбитым краем. Улыбаясь, она отхлебнула чуть теплый кофету, вспоминая, как Шелли никогда не садилась за стол «Даксфлана», не рассыпавшись возмущенными возгласами, которые всегда сводились к тому, что экономически невыгодно подавать на торговом корабле не настоящий кофе из зерен, а кофету.
Шелли была убеждена в том, что, предлагая землянам кофету, купец намеренно их оскорбляет. Однако Присцилла слышала, как лиадийские члены экипажа ругают подаваемый им на «Даксфлане» напиток под названием чай, который явно не с Солсинтры. Шелли владела только самыми начатками лиадийского, как высокого, так и низкого, случайно усвоенными на работе, и скептически отнеслась к предположению Присциллы, что на корабле плохо обращаются со всеми членами экипажа.
Суперкарго решительно отставила кружку и снова взялась за ложку. Как ни противно выглядит суп, но это – обед, и лучшего ей не получить. В качестве альтернативы предлагался размоченный рогалик и липкий кусок сыра, и печальный опыт убедил ее в том, что они несъедобны до тошноты. Придется есть суп.
Зачерпнув ложку остывшего супа, Присцилла обнаружила, что снова – уже в который раз за последние две вахты – думает о тех контейнерах, которые они взяли на борт на Альционе Первой. Опечатанный груз. В этом нет ничего необычного. Она получила накладные, в которых перечислялось, что именно содержится в опечатанном трюме – вес товара, его распределение. Все в соответствии с правилами. И все же было что-то такое…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии