Дракон и солдат - Тимоти Зан Страница 19

Книгу Дракон и солдат - Тимоти Зан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дракон и солдат - Тимоти Зан читать онлайн бесплатно

Дракон и солдат - Тимоти Зан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан

— У них семь сотен солдат, сэр, — отчеканил Джек, надеясь, что правильно понял сигнал Дрейкоса.

Он стоял, затаив дыхание, пока взгляд Башта снова не обратился к Ли: лейтенант молча указывал, что она единственная из собравшихся, кто, как говорится, не рубит. Потом Башт повернулся и коротко кивнул полковнику:

— Сэр.

Полковник выступил вперед, лейтенант отошел в сторону, и Джек вздохнул с облегчением. Он даже не догадывался, что Дрейкос вместе с ним изучал все уставы и инструкции, заглядывая ему через плечо. Изучал — к счастью для Джека.

Через плечо — или с плеча? Какая разница!

— Я полковник Элкор, — представился мужчина. — Вчера вечером мы получили с Санрайта известие, что шамширы совершили большую ошибку. Мы нанесли несколько мелких ударов по их главной станции связи, и они построили новую, расположенную в гористой местности, которая значится на наших картах как Ноябрь-шесть.

Полковник окинул слушателей таким взглядом, словно нимало не сомневался: всем им известно, где именно находится местность под названием Ноябрь-шесть. Джек попытался припомнить, прилагалась ли к инструкциям карта Санрайта, но так и не вспомнил.

— У нас в этом регионе есть передовой наблюдательный пункт, и это нам на руку, — продолжал речь полковник. — Если мы доставим туда специальное компьютерное оборудование, мы сможем перехватывать все сигналы, которые шамширы посылают за пределы планеты. — Элкор мотнул головой в сторону груды картонных коробок. — Это компьютеры, — пояснил он. — Вы же будете компьютерными операторами. Есть вопросы?

На мгновение в комнате повисла неуверенная тишина.

— Почему вы не задаете вопросов? — возмущенно спросил Элкор. — Вы что, уже все знаете?

Джомми нерешительно поднял руку.

— Сэр, я ничего не знаю о работе службы связи.

— Так-то лучше, — прогремел Элкор. — И никто из вас не знает. Это факт. Вот почему вы здесь. Лейтенант Башт будет инструктировать вас в течение трех дней. Он научит вас обращению с электронными подслушивающими устройствами, дешифровке и технике предварительного анализа собранных данных.

— И я дам вам коды доступа, необходимые для управления нашими системами, — добавил Башт. — После окончания обучения каждый из вас станет квалифицированным оператором, способным работать с системами связи «Виньярдс Эдж».

— Осмелюсь предположить, что ни один из вас не откажется от такой смены профессии, — подняв брови, заявил полковник Элкор. — Если кто-то не согласен, пусть выскажется сейчас. Нам есть из кого выбирать: на улице топчут плац еще множество новобранцев.

Намек был более чем прозрачным: выбирайте — останетесь здесь и будете заниматься кабинетной работой или вернетесь месить грязь и проливать пот на улице.

Вновь возникла пауза, на этот раз более жизнерадостная, чем предыдущая.

— Хорошо, — бодро сказал полковник. — Вы зачислены в штат как техническая группа «Танго пять зулу». Продолжайте, лейтенант.

С этими словами Элкор вышел из кабинета.

— Ну что ж, — Башт указал на компьютеры. — Садитесь за машины, и начнем.


* * *


Они сделали короткий перерыв на обед, потом второй, еще более короткий, — на ужин. Весь день с улицы, то усиливаясь, то затихая, доносился шум строевых занятий, позже рекрутов увели практиковаться в стрельбе, но спустя какое-то время они опять вернулись на плац.

В комнате тоже не умолкал шум — монотонная речь Башта, извергавшего потоки информации, казалась бесконечной.

Небо уже начало темнеть, когда их наконец отпустили.

— По-моему, вот это и называется информационной перегрузкой, — поделился с Дрейкосом Джек по пути в казарму. — У меня голова раскалывается.

— Может, следующие два дня будут полегче, — отозвался Дрейкос. — Кажется, вас уже снабдили большей частью необходимых сведений.

— Да уж, но теперь нас будут учить, как пользоваться этими сведениями, — заметил Джек. — А это всегда куда сложнее, чем просто запоминать цифры и факты.

Он взглянул на голову дракона, видневшуюся за отворотом рубашки.

— Кстати, о цифрах и фактах. Спасибо, что выручил, когда Башт начал задавать вопросы на засыпку. Удивительно, что ты не только читал всю эту ерунду, но даже кое-что запомнил.

— Я поэт-воин к'да, — напомнил Дрейкос. — Сбор военной информации — часть моей профессии.

— Возможно. Дай мне догадаться: ты сложил небольшую песнь о походах «Виньярдс Эдж».

Последовала короткая пауза, после чего из-под рубашки донесся напевный голос дракона:

— Людей две сотни в Горах Орлиных воюют с толпами трин-трангов, — нараспев читал Дрейкос. — А на Санрайте в бой вступают агри и семь друзей шамширов.

Джек закатил глаза.

— Просто слов нет.

— Спасибо, — сухо ответил Дрейкос. — Я сочинил еще тридцать двустиший. Хочешь послушать?

— Как-нибудь в другой раз.

Некоторое время длилось молчание, потом Дрейкос сказал:

— Надеюсь, ты понимаешь, что это ловушка.

— Конечно, понимаю, — заверил Джек. — Но мне интересно послушать, что ты об этом думаешь.

— Им известно, что вчера ночью кто-то взломал их систему, — начал дракон. — Они подозревают, что это был ты, но не уверены. Поэтому дали тебе возможность узнать коды доступа, надеясь, что сегодня ты повторишь попытку.

— Неплохо, — оценил Джек проницательность к'да. — Ты начинаешь разбираться в людских уловках.

— Я принимаю это как комплимент, — важно произнес Дрейкос. — Спасибо.

— Не за что, — ответил Джек. — И еще. Если они не считают меня беспросветным тупицей, то наверняка догадываются, что я не стану совершать очередную ночную вылазку, когда все кругом навострили уши.

— На что же они тогда рассчитывают?

— Думаю, они рассматривают два варианта, — рассудил Джек. — Первое: я слечу с катушек и попытаюсь добыть секретные сведения в то время, как Башт стоит у меня за спиной, объясняя, как это сделать.

— Что значит «слечу с катушек»?

— «Слететь с катушек» — значит совершенно утратить здравый смысл, — проворчал Джек.

Ему порядком надоело останавливаться на каждом третьем предложении, чтобы растолковать Дрейкосу его смысл. Однажды, когда они были еще на борту «Эссенеи», Джек пообещал, что засадит дракона за толковый словарь и не позволит к'да сойти с места, пока тот не выучит все наизусть.

— Классический пример, объясняющий это выражение, — ребенка судят за убийство обоих родителей, а он просит о снисхождении на том основании, что он сирота.

— Интересный термин, — задумчиво произнес Дрейкос. — И не менее интересная концепция. А каков второй вариант?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.