Пока «ГРОМ» не грянул. На Берлин в 1941 году - Игорь Градов Страница 18
Пока «ГРОМ» не грянул. На Берлин в 1941 году - Игорь Градов читать онлайн бесплатно
Швейцария
28 мая 1941 года
Берн
Анна Горн ждала Карла Остермана. Они должны были встретиться в маленьком кафе недалеко от зоосада – в том самом месте, где когда-то познакомились.
Как давно, кажется, это было, хотя прошло всего полгода… Когда Карл оказался возле ее столика, скучная, однообразная жизнь секретарши английского посольства преобразилось. Анна поняла, что ничего более волнительного и прекрасного, чем любовь Карла, у нее не никогда будет. Хотя можно ли назвать их отношения любовью? Ведь полковник любил ее в обмен на сотрудничество, по существу – за предательство родины…
"Ну и пусть, – подумала Горн, – зато я получила то, что хотела. И это самое главное". Она посмотрела на часы – Карл опаздывал, это не было похоже на него. На свидания он приходил, как на работу, минута в минуту (сказывалась немецкая пунктуальность).
В дверях кафе показался молодой, элегантно одетый мужчина. Анна тут же узнала помощника английского посла Кристофера Лонга. "Вот черт, – выругалась она про себя, – как некстати. Не хватало еще, чтобы он застал меня с Карлом". Кристофер между тем приветливо помахал рукой и подошел к столику.
– Добрый день, Анна, – поздоровался он, – как хорошо, что я вас встретил. Разрешите присесть?
Горн кисло улыбнулась и кивнула головой – отказ показался бы весьма странным.
– Какой прекрасный день! – начал светскую беседу помощник посла. – Вы не находите?
– Да, день действительно чудесный, – отозвалась Анна и украдкой посмотрела на часы. – Погода просто великолепная.
– Ждете кого-нибудь? – поинтересовался Лонг.
– Да, одну знакомую, – начала сочинять Горн, – она прибыла из Лондона и обещала передать письма от родных. Вы же знаете, как долго идет сейчас почта…
– Что делать, война, – вздохнул Лонг и добавил: – Если не возражаете, я подожду вместе с вами. Мне тоже хотелось бы услышать новости с родины. Поверите ли, всего год не был в Англии, а страшно соскучился. Может быть, ваша знакомая знает и моих родственников или друзей? Как ее зовут?
– Маргарита Травелси, – автоматически ответила Горн.
– Травелси? – задумчиво повторил Лонг. – Нет, никогда не слышал такой фамилии. Хотя постойте, вроде с моим двоюродным братом учился в колледже некий Травелси. Нет, его, кажется, звали Травелс. Да, точно, Джон Травелс. Такой толстый, рыжий парень, он однажды приехал к нам на Рождество. Знаете, у него еще была очень забавная манера говорить – все время в нос…
И Лонг начал рассказывать о своем брате и его рыжем друге. Кажется, беседа доставляла ему истинное удовольствие. Анна между тем нервничала все больше и больше – Карл опаздывал уже на пятнадцать минут. Она еще раз украдкой посмотрела на часы.
– Он сегодня опоздает часа на полтора, – резко прервал Лонг свой рассказ.
Его лицо стало серьезным, от былой веселости не осталось и следа.
– Он – кто? О ком вы говорите? Я жду подругу…
– Бросьте, Анна, – поморщился Кристофер, – я знаю о ваших отношениях с полковником абвера Карлом Остерманом. Повторяю еще раз: он сегодня опоздает. По нашей просьбе его задержали швейцарские власти – якобы для проверки документов. Подобная мера предосторожности касается всем иностранцев, проживающих в Швейцарии, особенно немцев. Война все-таки… Ваш любовник сейчас сидит в местном отделении полиции и ждет, пока его вызовет инспектор. Но произойдет это не раньше, чем через час, в Берне много иностранцев. Так что у нас достаточно времени, чтобы спокойно поговорить.
– Я не понимаю, о чем вы… – Анна была явно растеряна.
– Мы поговорим о вашем любовнике, полковнике абвера Карле Остермане и о вашей работе на германскую разведку, – терпеливо, как ребенку, стал объяснять Лонг. – А также о том, что нам делать дальше. Я вижу, вы несколько удивлены, поэтому даю вам время собраться с мыслями. Не хочу, чтобы наш разговор проходил впустую.
С этими словами он подозвал официанта и заказал чаю. Когда заказ принесли, Лонг сделал маленький глоток, поставил чашку на стол и проговорил:
– Итак, давайте начнем с самого начала. Когда вас завербовал Остерман?
– Мистер Лонг, сэр… – пролепетала Анна.
– Капитан Лонг, с вашего позволения. Но вы, конечно, можете звать меня Кристофер. Все-таки мы уже год сидим в одной комнате, пора бы перейти к более простому обращению.
– Я не знаю, с чего начать… Поверьте, все так неожиданно для меня.
– Верю, поэтому начните с самого начала – когда Карл Остерман познакомился с вами. Где и когда это произошло?
– Здесь, в этом кафе, примерно полгода назад.
– Прекрасно, продолжайте…
Анна рассказала Лонгу все – и про то, как стала любовницей Остермана, и про его просьбу приносить из посольства копирку, а также про деньги, получаемые за услуги. Капитан слушал молча, лишь изредка задавал уточняющие вопросы. Когда Горн закончила, Лонг достал сигарету, снова закурил и спросил:
– Вы помните, что было в последнем документе, переданном вами Остерману?
– Конечно, у меня хорошая память. Это доклад о планах Советского Союза по ведению войны с Германией. Я сразу поняла, что это важная бумага.
– Правильно, – кивнул головой Лонг, – действительно очень важная. И что сделал с ней Остерман?
– Не знаю, он мне никогда не говорил, куда отдает копирку.
– Ну, об этом догадаться не трудно – в германское посольство, а потом ее переправляют в Берлин, в резиденцию адмирала Канариса. Скажите, Анна, вы никогда не замечали за собой слежку?
– Нет. Хотя я точно не знаю, никогда не обращала внимания…
Лонг задумчиво покачал головой, потом вынул из кармана часы и посмотрел на циферблат. Анна заметила, что это был старинный и, очевидно, очень дорогой хронометр.
– Моего деда, – поймав ее взгляд, пояснил Лонг. – Получил в наследство вместе с титулом и имением. Впрочем, титул сейчас почти ничего не значит, а имение разорено. Так что часы – единственная ценная вещь, которая мне досталась. Ну что же, думаю, нам пора прощаться.
– Что со мной будет? – с волнением спросила Анна. – Меня вышлют в Англию?
– Пока нет. Продолжайте работать, как будто ничего не произошло. Дождитесь Карла, он скоро придет. Сходите с ним в кино или в ресторан, развлекитесь. Ведите себя естественно, как обычно. Главное, чтобы он ничего не заподозрил. Вам понятно?
Анна закивала головой.
– В посольстве никому не говорите о нашем разговоре. Когда надо, я к вам подойду. А в остальном ничего в своей жизни не меняйте, в том числе и любовные отношения с Остерманом.
– Но как же его просьбы?
– Выполняйте, как и раньше. Только теперь будете брать две копирки, и одну передавать мне. Где и когда, я скажу. До свидания, желаю приятно провести время.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии