Star Wars: Молодые рыцари-джедаи. Потеряшки - Ребекка Места Страница 15

Книгу Star Wars: Молодые рыцари-джедаи. Потеряшки - Ребекка Места читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Star Wars: Молодые рыцари-джедаи. Потеряшки - Ребекка Места читать онлайн бесплатно

Star Wars: Молодые рыцари-джедаи. Потеряшки - Ребекка Места - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Места

Дверь комнаты распахнулась, и вошла Лея. Вид у нее был ошарашенный. На миг настала тревожная тишина, а потом все трое ее детей заговорили разом.

— Мам, прости, это все из-за меня, — промямлила Джейна.

— А что, посланница сильно разозлилась? — спросил Джейсон.

— А папа где? — поинтересовался Энакин.

Поток вопросов вывел Лею из оцепенения.

— Не надо извиняться, Джейна, — сказала она, обнимая дочь. — Посланница говорит, что у меня трое чудесных детей и что у них очаровательные друзья. — Она протянула руку и пригладила прямые темные волосы Энакина. — А что касается твоего вопроса — папа остался, чтобы обсудить с посланницей гиперпространственные торговые пути, а также для еще более важных дел.

При вести о таком неожиданном повороте событий Джейна заморгала от удивления и присела на краешек длинного репульсорного дивана, покрытого подушками. Лея устроилась рядом, а Джейсон подсел к матери с другого конца дивана. Лея повернула рукоятку управления репульсором, настроив диван на легкое покачивание. Энакин тоже подтащил к ним свою подушку и стал молча и внимательно смотреть на Лею.

Лея улыбнулась детям:

— На посланницу произвело сильное впечатление то, как много молодежи мы пригласили на встречу с ней. Она также сказала, что взрослый человек, который ради спокойствия ребенка решил нарушить социальные условности своей культуры, без труда станет союзником Карнак-Альфы. Я рада, что вы, дети, оказались здесь, а не в Академии джедаев.

— Здорово, мам, — проговорила Джейна, поудобнее устраиваясь на диване.

— А еще я сегодня узнала нечто важное о самой себе, — продолжала Лея. — Когда мы с папой провожали посланницу с детьми в ее покои, я поняла, что мои собственные дети для меня важнее любого посла. Когда мы пришли в их покои, посланница сказала, что готова обсудить союзный договор ее планеты с Новой Республикой. И тут я саму себя удивила, Я сказала, что буду рада поговорить с ней об этом утром, а сейчас мне нужно побыть с моими детьми.

Джейна присвистнула. Ее мать была вечно в делах, обязанностей у главы государства было очень много и подобный ответ и представить-то себе было трудно:

— Не может быть!

Лея улыбнулась.

— Очень даже может. И знаешь, что она сказала? — голос у нее был слегка удивленный. — Она сказала, что в таком случае не сомневается, что мы станем союзниками. Все тут же устроилось.

— Но если все устроилось, почему папа с тобой не пришел? — спросил Энакин. — Какие же у него остались важные дела?

— Он предложил остаться, — объяснила Лея, приподняв брови, — и рассказать на ночь детям посланницы вашу любимую вечернюю сказку. Угадайте, какую?

Джейсон, Джейна и Энакин хором прошептали:

— «Потерявшийся детеныш банты»?

— Знаешь, мама, тогда ты тоже расскажи нам сказку, — сонно попросил Энакин.

И она рассказала.

10

На следующее утро, шагая по улицам, Джейсон почувствовал, что шею у него беспокойно покалывает, словно по коже цепочкой бегут мермины. Что-то было не так, но что именно — уловить не удавалось.

«Бластеры-шмастеры», — шептал он.

Почему-то сегодня они все были не в своей тарелке. Джейна шла впереди, потому что лучше всех знала дорогу к Зекку. Джейсон вечно сбивался с пути. Тенел Ка молча шла за Джейной, расправив плечи и распрямив спину, а Джейсон и Лоуи держались позади..

Они пробрались по древним полуразрушенным переходам из камня и металла. Здесь было темновато и воздух пах ржавчиной и гнилью. Некоторые запахи были незнакомые и, по крайней мере для вуки, судя по тому, как морщился Лоубакка, — очень неприятные.

— Пришли, — объявила Джейна, сворачивая за угол в совсем узкую галерею.

Она остановилась у низенькой дверцы и нажала кнопку.

Вспыхнул красный запрещающий сигнал. Джейна покусала губу.

— Странно. Вчера Зекк сказал, что нас пропустят.

— Может быть, он просто ужасно расстроился, — предположила Тенел Ка.

— Может быть, но вряд ли, — мотнула головой Джейна. — Зекк никогда не нарушает обещаний. Нам и раньше случалось не сходиться во взглядах, но… — голос ее умолк.

Лоубакка что-то проурчал, и Эм Тиди перевел:

— Господин Лоубакка спрашивает, не мог ли господин Зекк выйти на утренний моцион. Или, быть может, он пошел раздобыть провизии к завтраку.

— Да уж, это было бы лучше, чем те пайки, которые он нам дал в прошлый раз, — не смолчал Джейсон, чувствуя, как в животе у него забурлило от отвращения.

— Он же знал, что мы придем, — пробормотала Джейна. — Он должен быть дома.

— Подождем немного, — предложил Джейсон и уселся на пол, поджав ноги. — Он вернется через пять минут и расскажет что-нибудь этакое в свое оправдание…

— Очень на него похоже, — согласилась Джейна.

Джейсон, понимая, что сестра беспокоится, постарался, чтобы голос его звучал как можно

увереннее.

— Он вернется с минуты на минуту, вот увидишь. А пока, — улыбнулся он, — я тут кое-какие новые шуточки придумал, хотите послушать?


Близнецы развлекали друзей-джедаев историями о похождениях Зекка в прошлом. Джейсон поведал о тех временах, когда Зекк спустился по заброшенной шахте турболифта на сорок два этажа, потому что заметил в луче лазерного фонарика что-то блестящее. Зекк представлял себе гору сокровищ, которая росла от этажа к этажу, а спустившись, обнаружил, что это просто обертка из фольги пристала к сырой стене.

Джейна поделилась историей о том, как Зекк перепрограммировал персональное переводящее устройство для группы жуликоватых туристов-рептилий, которые выпихнули его из очереди на дегустацию нового деликатеса. Зекк переделал их переводчика так, что стоило туристам-рептилиям спросить дорогу к музеям или ресторанам, как их приводили к сомнительным игорным притонам или заводам по переработке мусора.

— Просто ужас! — испугался Эм Тиди.

Минуты все ползли, вот уже час прошел, а их приятель все не возвращался.

Наконец Джейна поднялась на ноги.

— Что-то стряслось, — сказала она, покусывая губу. — Зекк не пришел.

Лоуи зарычал, а Эм Тиди перевел:

— Господин Лоубакка предполагает, что господин Зекк, вероятно, нуждается в длительном промежутке времени, чтобы преодолеть неловкость. Думается, человеческое поведение так и останется для меня полной загадкой, — добавил он.

— Не исключено, — сказала Джейна. Лицо у нее было встревоженное и недоверчивое.

— Давайте видеозаписку оставим, — предложил Джейсон. — А завтра попробуем еще. Сколько же можно на нас дуться, в самом деле?

Но и на следующий день Зекк не нашелся. Джейсон нажал кнопку у входной двери в жилище Зекка, но ответа снова не получил. Скоро вернется с зеркальной станции старый Пекхам — и вернется в пустую квартиру.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.