Нелюдь - Кэт Фоллз Страница 13

Книгу Нелюдь - Кэт Фоллз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Нелюдь - Кэт Фоллз читать онлайн бесплатно

Нелюдь - Кэт Фоллз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэт Фоллз

Ознакомительный фрагмент

Позади послышался стук сапог по доскам, и два охранника затащили Бангора в ворота.

– Не запирай ворота, Круз еще не вернулся, – крикнул плотно сложенный охранник обернувшейся к ним молодой женщине.

Она внезапно замерла.

– Почему он в наморднике? – резко спросила женщина. – Его что, укусили?

– Тише ты! – хором зашипели на нее оба охранника.

Из ближайшего окна высунулась голова:

– Кого-то укусили?

Дальше все произошло ровно за минуту. Услышав новость, охранники устремились к воротам со всех сторон, и через несколько секунд притащившие Бангора были окружены плотным кольцом людей, засыпавших их вопросами. К счастью, никто не воспользовался той аллеей, где сидела я.

Невеселая процессия двинулась по одной из дорожек, а я в отчаянии привалилась к стене здания. Я не могла проследить за ними в присутствии такого количества взволнованных людей. Похоже было, что придется подождать и…

– Я же сказал, чтобы ты дождалась меня, – произнес раздраженный голос.

Я глянула в ту сторону и увидела направляющегося ко мне Круза. Убежать? Вряд ли бы мне это удалось. При всей массивности фигуры двигался он ловко и уверенно. К тому же на поясе у него висел пистолет с транквилизатором. Так что я осталась на месте. Может, он не поймет, что я не из охраны? Не мог же он знать здесь всех в лицо?

Он подошел почти вплотную, так что я даже почувствовала некоторую неловкость, несмотря на то что он был вполне симпатичный, и протянул мне отцовскую сумку:

– Твоя?

Мне ничего не оставалось, кроме как протянуть руку. Все равно он уже знал, что я была там, на берегу реки:

– Спасибо. – Я взялась было за ручки, но он сумку не отпустил.

– Кто тебя вызвал? – спросил он небрежным тоном.

– Что? – Его огромная фигура, темные, коротко остриженные волосы и прямой взгляд кого-то напоминали, но я не могла вспомнить – кого.

– Успокойся, – сказал Круз, – я не собираюсь доносить на тебя. Чем там занимаются офицеры в свободное от работы время – это их дело, но тебе нельзя просто так бродить по лагерю. Ты сама найдешь дорогу к офицерской казарме?

– Хм-м… – Я бы с радостью воспользовалась любым предлогом, позволяющим находиться здесь, но я не понимала, о чем он говорит.

– Значит, нет, – он вздохнул. – Ладно, кто из них привез тебя в лагерь?

Я не ответила, и он нахмурился:

– Мне нужно знать его имя, чтобы тебя пропустили в здание.

Я ахнула:

– Ты принял меня за шлюху!

– Извини, я ошибся! – мгновенно отреагировал он. – Прошу прощения, поскольку ты совершенно явно не…

Он неопределенно махнул рукой.

– Я охранник, просто сейчас не на службе.

Он удивленно поднял брови, явно мне не поверив. Но у меня не было времени убеждать его и отвечать на вопросы. Каждая секунда, потраченная здесь, означала, что у отца останется меньше времени на выполнение задания.

– Послушай, я просто…

Воздух прорезал пронзительный вопль, я никогда раньше не слышала ничего подобного. Я обернулась, пытаясь понять, откуда раздался этот крик. Голос звучал почти как человеческий. Почти.

– Послушай, – сказал Круз, – во-первых, ни у одного из охранников, любого пола, не бывает таких длинных волос.

Прежде чем я собралась с мыслями и придумала ответ, воздух разорвал еще один мучительный крик.

– Во-вторых, мы на эти звуки больше не реагируем. Привыкли.

Как можно было привыкнуть к такому?

Его взгляд стал жестче:

– Почему бы тебе не рассказать, что ты тут на самом деле делаешь?

Глава 6

Круз внезапно превратился в типичного холодного представителя охраны: теперь он выглядел совершенно по-другому. Наверное, их специально учили, как выглядеть доброжелательно и неугрожающе – и одновременно готовыми моментально перейти к действию. Это было пугающее зрелище. Даже если бы мои истрепанные нервы и не были натянуты до предела, я все равно не стала бы придумывать очередную ложь. Во-первых, у меня не было практики в этом деле; во-вторых, тяжелый взгляд охранника Круза заставил меня мгновенно позабыть все выдумки.

– Я пришла, чтобы поговорить с доктором Крузом, – с трудом выдавила я, понимая, что Сперлинг была бы в ярости от моей откровенности.

Он чуть прищурился:

– О чем?

– Я не могу этого сказать.

Щека у него чуть подергивалась, пока он разглядывал меня, раздумывая, что делать:

– Как тебя зовут?

Формально это был вопрос, но прозвучало скорее как приказ.

– Лэйн.

– Просто Лэйн?

– Дилэйни Парк. – Я не солгала, но надеялась, что он решит, будто Парк – моя фамилия.

– Лэйн, ты проникла за линию карантина. На тот случай, если ты не заметила, – видишь вон ту стену длиной в пять тысяч миль? Ты совершила серьезное преступление, и если ты немедленно не скажешь мне, что тебе нужно от моего деда, я арестую тебя.

– Хорошо, хорошо! Мне нужно найти Йена МакЭвоя, и я надеялась, что доктор Круз сможет сказать мне, где он сейчас находится.

– Не сможет, – судя по тону, он с удовольствием затолкал бы слова мне в горло.

– Директор Сперлинг так не думает.

Его губы сжались, и я добавила:

– Это директор Службы биологической защиты, – стараясь, чтобы это не прозвучало как вызов, уточнила я. Этого парня лучше было попусту не злить.

Круз быстро оглянулся, схватил меня за руку и втащил поглубже в тень между зданиями.

– Они таки поймали Мака, да? – Он говорил тихо, жестко и без малейшего следа сочувствия. – Что он рассказал им о деде?

– Ничего. Эй, больно же! – Я подняла руку. Он отпустил запястье, и я воспользовалась случаем, чтобы собраться с мыслями, – адреналин сильно мешал думать. Сперлинг пришла бы в ярость, узнай она, что я все выложила охраннику, но я не представляла себе, как еще добиться своей цели:

– Сперлинг не удалось поймать отца, но у нее есть доказательства против него.

Он резко втянул воздух:

– Мак – твой отец?

– Да. Кстати, она знает о его контактах с твоим дедом. Пожалуйста, отведи меня к нему.

– Нет, – его тон перекрыл любые попытки поспорить так же эффективно, как стена перекрывала путь на Запад. – Отправляйся обратно к директору Сперлинг, – он словно сплюнул это имя, – и скажи ей, что мой дед не знает, где находится Йен МакЭвой. Он даже не слышал о таком.

– С ней это не пройдет. К тому же она не собирается арестовывать отца или твоего дедушку. У нее есть задание для отца…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.