Лукоморье. Выпуск боевого мага - Сергей Бадей Страница 13

Книгу Лукоморье. Выпуск боевого мага - Сергей Бадей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лукоморье. Выпуск боевого мага - Сергей Бадей читать онлайн бесплатно

Лукоморье. Выпуск боевого мага - Сергей Бадей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Бадей

Ознакомительный фрагмент

— Пошли! — закручивая портал, распорядился Тюрон. — Учти, Тортиэн, теперь я знаю, где ты располагаешься, и смогу сюда попасть в любой момент.

— А нас, в случае нужды, сюда Колин подбросит, — многозначительно добавил Тартак. — Он тоже уже знает.

ГЛАВА 6

Ректора Гашагу мы нагнали уже около его дома. Он не спеша двигался по улице, видимо решив прогуляться после тяжелого трудового дня.

— Стоять! — рыкнул Тартак.

Услышав рев тролля, Гашага даже подпрыгнул от неожиданности, зачем-то прикрывая ладонями голову.

— Уважаемый Гашага, — Тюрон укоризненно покачал головой Тартаку, — мы хотели бы отправиться к месту прорыва. Насколько это возможно?

Ректор облегченно вздохнул и задумался.

— Выдернуть из постели сатхара Стулина задача нелегкая. А именно он отправлял наших наблюдателей туда. Вы же видите, друзья мои, что день заканчивается. Сатхар Стулин имеет полное право на отдых.

— Вы покажите только, где он отдыхает, — попросил Аррахат. — А уж полный список его прав мы ему сами уже зачитаем.

— Но он мне еще нужен! — запротестовал Гашага. — Он нужен академии. Он очень перспективный маг. Лучше я вам Кера ас Кера отдам. Он, правда, хуже знает место, но если постарается, то сможет вам дать его координаты.

— За что ты так невзлюбил Кера? — хмуро осведомился я.

— Я его взлюбил! — быстро заверил меня Гашага. — Но он после известных событий утратил веру в себя, сломался. А значит, стал бесперспективен. К тому же его выдернуть из дома значительно проще.

— Что значит «сломался»? — удивился я. — Когда мы уходили на Магир, он был вроде бы в полном порядке.

— Да, — согласился Гашага. — Но потом его вызвал к себе Пресветлый Владыка, и Кер после этого вызова сломался.

— А почему это именно его вызвал Владыка? — подозрительно спросила Аранта. — А ты где был? Ты же ректор академии?

Гашага замялся и виновато на нас взглянул.

— Все ясно! — вздохнул я. — Подстава. Эх, ректор-ректор…

— Вам легко говорить! — взвился Гашага. — Вы с палачом Прееветл о го, да продлит его дни Шаршуд, не знакомы. Все же Кер ас Кер уцелел…

— Давай его сюда! — снова вмешался Тартак. — Мы с ним поработаем, а потом сравним с вашим этим, Стулином. Еще неизвестно, кто будет тогда перспективнее.

— А если нас занесет невесть куда? — запротестовал было Тюрон.

— Как занесет, так и вынесет! — отмахнулся Тартак. — А вы на что? Парня спасать надо. Он мне чем-то еще тогда понравился.

— Почему-то мне кажется, что с нами он не спасется, — улыбнулась Аранта. — Особенно с тобой, лохматый.

— Спасется! — заверил ее Тартак. — Если под палицу не попадет, конечно. …Эй, ректор! Ну где Кер-то?

Гашага сделал несколько замысловатых движений и удовлетворенно улыбнулся.

— Сейчас будет, — заверил он Тартака.

Через некоторое время в глубине улицы показалась фигура в наспех надетом сарохе, спешащая к нам.

Те, кто знает, что такое сарох, могут удивиться — как это увидеть, что сарох надет наспех? Заверяю! По Керу ас Керу это было видно.

Узрев стоявших рядом с Гашагой нас, Кер резко затормозил. Даже в сгущающихся сумерках было видно, как побледнело его лицо.

— Не вспугни его, — процедил Тюрон Тартаку, не сводя взгляда с Кера. — Стой на месте и не шевелись! Жаль, что я на него обездвиживающее заклинание наложить не могу. У него какая-то кака на быстром ответе подвешена.

— А, это ты! — обрадованно воскликнул Гашага, обратив наконец-то внимание на молодого преподавателя. — Подойди-подойди! Тут твои старые знакомые прибыли. Поздороваться надо!

Кер ас Кер неуверенно начал подходить к нам. За несколько шагов он попытался развернуться и убежать, но наткнулся на широкую улыбку выросшего за его спиной Аррахата.

— Моя правнучка говорила о тебе много хорошего, — доверительно сообщил он оторопевшему Керу. — Так много, что я решил познакомиться с тобой лично.

По-моему, эти слова не добавили Керу смелости, а как бы даже наоборот. Наверное, не надо было Аррахату улыбаться. Ну мне так кажется.

— Кер, подойди ко мне! — резко приказал Гашага. — Тебе предоставлен шанс реабилитироваться. Я бы на твоем месте не стал его упускать.

— Но-о-о… — протянул Кер.

— Никаких «но»! — прервала его Аранта. — Это же мы! А ты включен в нашу команду. Мы еще надерем всем тут задницу. Но без тебя нам не обойтись.

— Точно! — кивнул я, когда Кер ас Кер взглянул на меня. — Поэтому срочно набирайся нашего духа и становись в ряды. Жерест, кстати, вспоминал о тебе.

Что-то в лице Кера дрогнуло.

— А Жерест тоже здесь? — неожиданно спросил он.

— Да куда же он денется? — безразлично пожал я плечами. — Все здесь.

Кер еще раз нервно оглянулся на Аррахата.

— Это мой прадед, — тут же пояснила Аранта. — Очень могучий боец.

— Как Сарсут ас Сарсут? — благоговейно спросил Кер.

— Не знаю, кто такой этот Сарсут ас Сарсут, — хмыкнул Аррахат. — Надо будет провести спарринг. Но если он человек, то он обречен.

— Он легендарный воин, — качнул головой Кер ас Кер. — Его лук никто не в состоянии даже натянуть. Его меч наводил ужас на варваров. А шит его был настолько тяжел, что два человека поднимали его с трудом.

— Гы! — оценил рассказ Кера Тартак.

Впрочем, Тар ограничился только одной оценкой.

— Тем более хотелось бы с ним встретиться, — благожелательно улыбнулся Аррахат.

— Не получится! — вмешался Гашага, предупреждающе взглянув на Кера. — Сарсут, да пребудет его душа в райских садах Шаршуда, давно нас покинул. Это просто память о его деяниях сохранилась.

— Жаль, — коротко отозвался Аррахат. — Интересный образчик.

— А где этот лук и щит? — поинтересовался Тар-так. — Если я натяну лук и подниму щит, то тоже стану вашим легендарным воином?

Аранта громко фыркнула и смущенно отодвинулась мне за спину.

— Ты хочешь сказать, что именно на этом островке все и происходило? — возмущенно спросил Харос, осторожно выглядывая за край площадки.

— Мм? — скептически поднял бровь Фулос.

— Нет, — мотнул головой Кер ас Кер. — Мы сюда переправляли наблюдателей. По крайней мере те, кто был здесь, выжили.

Я осмотрелся по сторонам. Ровная поверхность, утыканная голыми скалами, на одной из которых появились и мы.

— Пробой, по моему мнению, произошел вот там, — указал Тюрон на большую обожженную проплешину вдали. — А стрелять по кара-шроту могли вон оттуда!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.