Всепоглощающий огонь - Джон Скальци Страница 13
Всепоглощающий огонь - Джон Скальци читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Зубная Щетка посмотрела вниз, подобрала оружие Бабы-с-Ложкой и взмахнула им перед Надаше.
– Не стоит брать ложку, если бьешься на зубных щетках, – сказала она, швыряя ложку в ближайшую камеру.
– Что? – в замешательстве переспросила Надаше.
Зубная Щетка показала туда, где валялась Баба-с-Ложкой:
– Знаешь, кто ее подослал?
Надаше собралась с мыслями:
– Полагаю, Грейланд.
– Близко, но нет. Джейсин Ву.
– Ладно, – кивнула Надаше. – А ты от кого?
– От Дерана Ву. У него есть для тебя предложение.
К этому времени охранники и другие заключенные столпились вокруг трупа Бабы-с-Ложкой, глядя вверх на Надаше.
– Насчет них не беспокойся, – заметила Зубная Щетка. – Все можно исправить.
– Спасибо, что сказала.
– Хочешь узнать, в чем суть предложения?
Надаше снова посмотрела на Зубную Щетку. «Не думала, что этого тоже придется ждать так долго», – промелькнуло у нее в голове.
– Слушаю, – ответила она, заметив поднимающихся к ним охранников. – И желательно побыстрее.
Окинув взглядом пустой склад, Кива Лагос повернулась к Гей Патц:
– Зачем ты меня сюда притащила? Тут же ни хрена нет.
– Вы и в самом деле ничего не видите, – кивнула Гей Патц, главный эксперт-бухгалтер дома Лагос. – Но предполагается, что вашему взгляду должен предстать склад, заполненный готовым к отправке зерном Нохамапитанов на несколько миллионов марок и прочими товарами.
– Так их отправили или нет? – удивленно моргнула Кива.
– Возможно, – ответила Патц. – Но если даже отправили, то незаконно или покупателям, стоящим вне закона. Скорее всего, ничто из перечисленного сюда не прибыло. Товары на десять миллионов марок попросту исчезли.
– Но по документам… – сказала Кива.
– Да. По документам он весь тут. Вместе с товарами еще примерно на сорок миллионов марок, которые должны находиться на других складах Нохамапитанов по всему Ядру, но их здесь тоже нет.
– Товары, за которые мы уже получили долбаные деньги?
Патц кивнула:
– Все, что должно было находиться на этом складе, заказано и оплачено. Как и весь товар с других складов. Дом Нохамапитан – а теперь и вы, поскольку на вас возложена ответственность за управление делами Нохамапитанов, – обязан поставить товары на сорок миллионов марок. Но есть и хорошие новости.
– Гм? И какие же?
– Товар предназначался для отправки за пределы системы. Как говорит имперо, течения Потока разрушаются, и вполне возможно, что это случится до того, как от нас на законных основаниях потребуют выполнить заказ.
Фыркнув, Кива снова окинула взглядом пустой склад.
– И почему я узнаю́ об этом только сейчас?
– О чем? О складе?
– Да.
Патц пожала плечами:
– Сколько бы денег ни было задействовано в этой взяточнической схеме, это меньше одного процента местных запасов дома Нохамапитан. Процент от общего объема торговли дома, естественно, еще меньше. Товар приходит и уходит, склады не остаются пустыми надолго. – Она обвела склад рукой. – Мы заметили пропажу в основном потому, что, после того как дом Лагос стал управлять делами Нохамапитанов, потребовалась ревизия. Еще несколько дней – и этот склад, как и несколько других, снова будет полон.
– Как, мать твою растак, им удавалось это скрывать?
– Волшебство в том, что клиенты находятся в неделях и месяцах пути отсюда. Когда прибывает груз и обнаруживается недостача, заказы либо корректируются с учетом отсутствующего товара, либо пополняются за счет более поздних поставок. В обоих случаях убыток списывается на деловые потери и вычитается из налогов. Желающий увидеть в этом что-то другое должен провести аудиторскую проверку всего бизнеса.
– А Нохамапитаны делать этого не собирались, поскольку сами снимали сливки, – сказала Кива.
– Ну… – осторожно заметила Патц. – У нас пока нет конкретных доказательств.
– Если не считать того, что Надаше Нохамапитан, судя по всему, финансировала попытку государственного переворота из денег на мелкие расходы.
– Есть такое, – пробормотала Патц.
– Нам удастся покрыть недостачу? – спросила Кива. – Мы ведь не долбаные Нохамапитаны и не сможем делать вид, будто товар вывалился из корабля посреди Потока.
– Это уже не по моей части, – ответила Патц. – Может, и удастся что-то переиграть, но в любом случае вы теряете пятьдесят миллионов марок. Я поручила моим людям проверить бухгалтерию за последние десять лет, чтобы выяснить размах этого снятия сливок.
– Думаешь, удастся найти что-то еще?
Патц бесстрастно посмотрела на свою начальницу:
– Леди Кива, хищения подобного масштаба случаются не просто так. Вероятно, речь идет о сотнях миллионов марок, а может, и миллиардов.
– Перевороты обходятся недешево, – заметила Кива.
– Полагаю, да, мэм.
– Нам хотя бы известно, где эти долбаные деньги?
– Пока нет. Мы не имеем права искать их за пределами местных счетов дома Нохамапитан. Личные счета членов семьи и любые другие – вне нашей компетенции. Естественно, я делюсь информацией с имперским Министерством доходов. У них есть возможность провести более обширное расследование.
– Я хочу получить назад любые деньги, которые они найдут.
– Вынуждена вас предупредить, что Министерство доходов вряд ли удовлетворит ваше желание.
– Пусть идут на хрен.
– Да, – согласилась Патц. – Но есть еще проблема: дом Нохамапитан, вероятно, задолжал по налогам и штрафам. И почти наверняка этот долг больше недостающей суммы.
Кива что-то неразборчиво проворчала, затем спросила:
– И какую сумму на меня в итоге повесят?
– Думаю, зависит от того, кто этим займется, – ответила Патц. – Вряд ли у Грейланд или Министерства налогов возникнут претензии к вам, хотя бы потому, что почти все это, – Патц снова обвела рукой склад, – случилось до вашего прихода. Однако сам дом Нохамапитан может попытаться свалить все на вас, особенно в свете некоторых недавних событий.
– Каких еще недавних событий?
– В общем… во время проверки мы обнаружили кое-что еще. Саботаж. Товара, машин, кораблей. И все это за последний месяц, с тех пор как ответственным стал дом Лагос.
– И сколько мы потеряли?
Патц промолчала, но по ее взгляду Кива поняла: «До хрена».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии