Стрелок. Митральезы для Белого генерала - Иван Оченков Страница 12
Стрелок. Митральезы для Белого генерала - Иван Оченков читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– И насколько близко вы были знакомы?
– Я бы сказал, более чем.
– Уж не хотите ли вы сказать, что эта дама последовала за вами?
– Именно так. Посудите сами, зачем ей покидать свет и ехать к черту на рога, если только не по зову сердца?
– Ах вы, проказник! Так у вас был роман?
– Увы, мой друг. И именно этот, как говорили в старину «марьяж», и стоил мне карьеры. Да-да, ее папаша отчего-то взъелся на меня, и мало того что отказал от дома, так и похлопотал, чтобы предмет страсти его обожаемой дочери убрали из Петербурга. Но, как видите, его усилия пропали втуне.
– Великосветская дама с титулом и высокопоставленным отцом, кто же это мог быть? – задумался вслух Майер.
– А я слышал, что ваше благородие вылетели из гвардии за скандал в ресторане, – с кривой усмешкой заметил Будищев.
– Что?! – вскинулся Бриллинг.
– Говорили еще, что какой-то купец лейб-гусара не то по матушке послал, не то сразу в бубен зарядил…
Большинство из присутствующих были изрядно навеселе, а оттого не сразу поняли, о чем говорит кондуктор. И прояви хорунжий больше выдержки, ему наверняка удалось бы обратить все в шутку или обернуть слова моряка против него самого, но в этот момент он узнал давнего обидчика и, против своей воли, вскочив с места, крикнул:
– Так это ты?!!
– Признали кого, ваше благородие? – издевательски отозвался в наступившей тишине Будищев.
– Я… я… я тебя убью!!!
– Да вы, батенька, надрались, – сочувственно покачал головой Дмитрий.
Взбешенный Бриллинг попытался схватиться за шашку, но привычные к таким сценам офицеры сумели пресечь назревающий скандал.
– Кажись, нам пора! – не терпящим возражений голосом заявил сотник. – Завтра догутарим, коли охота будет.
– Честь имею! – кивнул ничего толком не понявший Майер и щелкнул каблуками.
– Мы тоже пойдем, – согласно кивнул Шеман и решительно приказал подчиненным: – За мной!
– Что есть случиться? – широко распахнул глаза вообще ничего не сообразивший фон Левенштерн.
– Все было зашибись, братан, – тихо, практически про себя, ответил Будищев. – Даже никто не подрался.
На самом деле, он уже злился на себя за то, что не сдержался и выдал себя своему врагу раньше времени. Просто в описании, данном Бриллингом, он сразу же узнал Люсию Штиглиц, и это почему-то неприятно задело его.
– Все в порядке, барон, – поспешил успокоить хозяина лейтенант. – Просто нам, действительно, уже пора. Честь имею!
Возвратившись к себе в палатку, Дмитрий хотел было что-нибудь пнуть с досады, но заметив, что Федор мирно спит, решил не шуметь. В самом деле, злиться следовало только на себя. Ну, какое ему дело до хвастовства бывшего лейб-гусара? Хочет из себя корчить героя-любовника, да и флаг ему в руки… пусть потешится перед смертью! Еще пару дней потерпеть, и словил бы господин Бриллинг шальную пулю от неведомого джигита. «Царство Небесное», как говорится. Спи спокойно, дорогой товарищ, мы за тебя отомстим. Тьфу!
А теперь что? Пока не начался поход, люди просто звереют от скуки. Так что о ссоре моряка и таманца завтра не будут знать только глухие. То, что один из них хорошо стреляет, причем на такие дистанции, что местным стрелкам и не снилось, многим хорошо известно. И вот как теперь господина хорунжего на тот свет отправлять? Его там вообще-то черти заждались и подельникам без него скучно…
Занятый такими мрачными мыслями, Будищев машинально стащил с ног сапоги, надетые по случаю гулянки у Левенштерна, и скинул китель, После чего растянулся на своем тюфяке и, взведя по привычке курок у «смит-вессона», неожиданно быстро уснул.
– Граф, вставай, – выдернул его из сонного забытья встревоженный голос Шматова.
– Не вставай, а вставайте, – зевнул он, переворачиваясь на другой бок.
– К табе посыльный пришел из штабу!
– Не к «табе», а к вам, – отозвался Дмитрий, пытаясь натянуть на глаза шинель, заменявшую ему в холодные ночи в пустыне одеяло.
– Да на хрена он нам нужен! – рассвирепел обычно кроткий Федор и решительно дернул своего «барина» за торчащую из-под шинели босую ногу. – Людским языком табе сказано, пришел посыльный! Скобелев требует!
– Бррр, – удивленно потряс головой кондуктор. – А зачем?
– А вот не доложили мне, – огрызнулся денщик.
– Ладно, – подскочил уже совершенно проснувшийся Будищев. – Умыться есть из чего?
– И умыться есть, и побриться, а чаю попьешь, когда вернешься от генерала.
– А если он меня пошлет, куда Макар телят не гонял?
– Значит, не попьешь.
– Дай хоть просто холодной воды, а то в горле пересохло…
– Пить надо меньше.
– Федя, блин!
– Я уже двадцать пятый год как Федя, – буркнул в ответ Шматов, подавая стакан воды, перемешанной с клюквенным экстрактом.
В штабной кибитке его, помимо мрачного как черт Скобелева, ждали командир таманцев полковник Арцишевский и начальствовавший над моряками лейтенант Шеман. Стало ясно, что речь пойдет о вчерашнем инциденте, и ничего хорошего от этого разговора ожидать не приходилось.
– Здравия желаю вашему превосходительству! – со всем возможным почтением поприветствовал генерала Будищев.
– Нет, вы только на него полюбуйтесь, – ухмыльнулся командующий. – Хорош, нечего сказать!
– Покорнейше благодарю!
– Будищев, не юродствуйте! Любого другого унтер-офицера за подобный фокус ожидало бы разжалование. Но вы известный изобретатель, можно сказать ученый, и… да к черту ваше изобретательство! Если бы я не чувствовал себя обязанным за спасение Студитского, вы сегодня же встали бы в строй рядовым, и, смею заверить, никакие высокопоставленные особы не защитили бы вас!
– Осмелюсь спросить, ваше превосходительство, уж не идет ли речь о нашей размолвке с хорунжим Бриллингом?
– Размолвке? Нет, каково?! Да будь вы офицером, такую размолвку можно было бы разрешить только у барьера!
– А доложили ли вашему превосходительству, из-за чего произошел этот инцидент?
– Да какое это имеет значение?!
– Ну, если честь дочери военного министра не имеет значения…
– Молчать! – рявкнул раздосадованный наглыми возражениями кондуктора Скобелев, но тут же осекся и, настороженно глядя на Дмитрия, спросил: – А при чем здесь графиня Милютина?
– Значит, не доложили, – бесстрастно пожал плечами Будищев.
– Говорите!
– Как прикажете. Так вот, их благородие хорунжий Бриллинг, рассказывая о своем успехе у дам, упомянул, что сюда в качестве сестры милосердия направляется его давняя любовница, у которой высокопоставленный отец и титул. И что именно их связь и была причиной его перевода из гвардии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии