Фиеста - Эрнест Хемингуэй Страница 56
Фиеста - Эрнест Хемингуэй читать онлайн бесплатно
Бык стоял, расставив ноги, подготовленный к последнемуудару, и Ромеро убил его у самого барьера, под нами. Он убил не так, как убилпредыдущего быка, когда у него не было выбора, а так, как ему хотелось. Онвстал прямо против быка, вытащил шпагу из складок мулеты и нацелился. Быксмотрел на него. Ромеро заговорил с быком и слегка хлопнул его по ноге. Быкнагнул голову, а Ромеро ждал его, сдвинув ноги, опустив мулету, нацеливаясьшпагой. Когда Ромеро взмахнул низко опущенной мулетой, бык кинулся на нее, иРомеро, плотно сдвинув ноги, не трогаясь с места, вонзил шпагу между лопатокбыка, потом отклонился влево, закрыв собой мулету, — и все было кончено. Быкпопытался шагнуть вперед, ноги его стали подгибаться, он зашатался, помедлил,потом упал на колени, и старший брат Ромеро, зайдя сзади, нагнулся над быком ивсадил короткий нож в загривок быка у основания рогов. Первый раз онпромахнулся. Он снова всадил нож, и бык рухнул, дернулся и застыл. Брат Ромеро,ухватившись одной рукой за рог, в другой держа нож, посмотрел вверх, на ложупрезидента. По всему амфитеатру махали платками. Президент посмотрел вниз изсвоей ложи и махнул носовым платком. Брат Ромеро отрезал черное корявое ухомертвого быка и побежал с ним к Ромеро. Бык, черный и грузный, с вывалившимсяязыком, лежал на песке. Мальчишки сбегались к нему со всех концов арены. Ониокружили его кольцом и начали плясать вокруг мертвого быка.
Ромеро взял ухо из рук своего брата и поднял его к ложепрезидента. Президент наклонил голову, и Ромеро, стараясь опередить бросившуюсяза ним толпу, побежал к нам. Он перегнулся через барьер и протянул ухо Брет.Потом кивнул головой и улыбнулся. Толпа уже окружала его. Брет протянула емуплащ.
— Понравилось? — крикнул Ромеро.
Брет ничего не ответила. Они, улыбаясь, смотрели друг надруга. Брет держала ухо в руке.
— Не запачкайтесь кровью, — сказал Ромеро и засмеялся.
Толпа требовала его. Несколько подростков крикамиприветствовали Брет. В толпе, кроме мальчишек, были танцоры и пьяные. Ромеро,повернувшись, попытался пробиться сквозь толпу. Но толпа окружила его, онахотела вынести его на руках. Он отбивался, выскользнул было и, окруженныйтолпой, бросился бежать к выходу. Он не хотел, чтобы его вынесли на руках. Ноего не отпустили и подняли. Ему было неудобно, ноги болтались, а все тело былоизбито. Несколько человек подняли его и побежали с ним к выходу. Рука еголежала на чьем-то плече. Он обернулся и виновато взглянул на нас. Толпавыбежала вслед за ним в ворота цирка.
Мы втроем вернулись в отель. Брет поднялась наверх. Мы сБиллом пошли в столовую первого этажа, поели крутых яиц и выпили несколькобутылок пива. Пришел Бельмонте, уже в обычном платье, с ним был его импресариои еще двое. Они сели за соседний столик и заказали еду. Бельмонте ел оченьмало. Они должны были ехать семичасовым поездом в Барселону. На Бельмонте быларубашка в голубую полоску и темный пиджак, он ел яйца всмятку. Остальные елиполный обед. Бельмонте ничего не говорил. Он только отвечал на вопросы.
Билла утомил бой быков. И меня утомил. Зрелище боя всегдаочень волновало нас обоих. Мы молча ели крутые яйца, и я смотрел на Бельмонте ина людей за его столиком. Видимо, это были люди серьезные и деловитые.
— Пойдем в кафе, — сказал Билл. — Мне хочется абсенту.
Шел последний день фиесты. Небо заволакивало тучами. Площадьбыла полна народу, пиротехники готовили фейерверк к вечеру и накрывали егобуковыми ветками. Кругом стояли мальчишки. Мы прошли мимо стоек с ракетами надлинных бамбуковых палках. Перед кафе собралась большая толпа. Играла музыка,плясали танцоры. Проносили великанов и карликов.
— Где Эдна? — спросил я Билла.
— Не знаю.
Мы смотрели, как наступает вечер последнего дня фиесты. Отабсента все казалось лучше. Я пил его без сахара, и он приятно горчил.
— Мне жаль Кона, — сказал Билл. — Ему было очень тяжело.
— А ну его к черту, — сказал я.
— Куда, по-твоему, он поехал?
— В Париж.
— А что, по-твоему, он там будет делать?
— А ну его к черту.
— Что, по-твоему, он будет делать?
— Сойдется опять со своей старой любовью.
— А кто его старая любовь?
— Некая Фрэнсис.
Мы выпили еще абсенту.
— Когда ты уезжаешь? — спросил я.
— Завтра.
Немного погодя Билл сказал:
— Ну что же, фиеста прошла чудесно.
— Да, — сказал я, — все время чем-то были заняты.
— Даже не верится. Похоже на изумительный кошмар.
— Почему не верится? — сказал я. — Я всему поверю. Включаякошмары.
— Что с тобой? Скверно?
— До черта скверно.
— Выпей еще абсенту. Эй, подойдите сюда. Еще абсенту этомусеньору.
— Мне очень скверно, — сказал я.
— Выпей, — сказал Билл. — Пей медленно.
Становилось темно. Фиеста продолжалась. Я начал пьянеть, ноот этого не чувствовал себя лучше.
— Ну как?
— Скверно.
— Хочешь еще?
— Не поможет.
— Попробуй. Никогда нельзя знать, может быть, именно этарюмка поможет. Эй, вы! Еще абсенту этому сеньору.
Я сразу налил воды в абсент и размешал, вместо того чтобыдать ей стечь каплями. Билл бросил в стакан кусочек льда. Я ложкой помешал ледв темной, мутной смеси.
— Вкусно?
— Очень.
— Не пей так быстро. Тебя стошнит.
Я поставил стакан. Я вовсе не собирался пить быстро.
— Я пьян.
— Еще бы!
— Этого ты хотел, да?
— Именно. Напейся. Разгони тоску.
— Ну хорошо, я пьян. Этого ты хотел?
— Сядь.
— Не хочу, — сказал я. — Я пойду в отель.
Я был очень пьян. Я не помню, чтобы я когда-нибудь был такпьян. Вернувшись в отель, я поднялся наверх. Дверь в комнату Брет была приоткрыта.Я сунул голову в комнату. Майкл сидел на кровати. Он помахал мне бутылкой.
— Джейк, — сказал он. — Идите сюда, Джейк.
Я вошел в комнату и сел. Комната ходила ходуном, если я несмотрел в одну точку.
— Знаете, ведь Брет уехала с этим матадором.
— Неправда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии