Хюррем. Знаменитая возлюбленная султана Сулеймана - Софья Бенуа Страница 19
Хюррем. Знаменитая возлюбленная султана Сулеймана - Софья Бенуа читать онлайн бесплатно
Полуденный отдых. Художник Доровилд Харди
Обитательницы гарема проводили жизнь в четырех стенах. То, что мы видим в сериале «Великолепный век» по части нахождения девушек в султанском гареме, расхаживающими с непокрытой головой – истинная правда. Из-за того, что султанские наложницы не покидали пределов дворца, до начала XIX века наложницы не покрывали голову паранджой. Со времени восшествия на престол Махмуда II, они начали закрывать свою голову на мусульманский манер, ведь им стали позволять покидать пределы дворца. Со временем наложниц даже брали с собой в султанский дворец в Эдирне, вывозя за пределы Стамбула. Наложницы при этом полностью покрывали свое лицо, чтоб никто сторонний не смог узреть их.
Тайное проникновение во дворец султана, не говоря уже о его святая святых – гареме, было невозможным. Хотя территория дворца была довольно протяженной, со сложными системами ходов и множеством тайных покоев. Несмотря на то, что документов, проливавших свет на жизнь в султанском гареме, имелось крайне мало, многие авторы описывают мыслимые и немыслимые подробности жизни за «вратами счастья». Что касается заметок, написанных до начала ХХ века, то вряд ли их можно считать достоверными, потому что авторы этих сведений были вынуждены довольствоваться только слухами, более похожими на досужие сплетни и невероятные сказки.
В наши дни гарем в стамбульском дворце Топкапы, где свой путь во власть проходила славянская фаворитка Сулеймана I, превращен в музей, охотно посещаемый туристами. В музее имеются изображения султанских наложниц, но достоверность этих портретов весьма и весьма сомнительна. Как сомнительны и многие заметки западных послов и их супруг относительно гарема и наложниц.
Гаремные женщины кормят голубей. Художник Жан-Леон Жером
Лишь после низложения в 1908 году султана Абдул Хамида II в султанский гарем стали допускать посторонних людей. Однако, – свидетельствуют серьезные историки, – их письменных наблюдений оказывается недостаточно для снятия завесы с тайн, касавшихся жизни обитателей гарема.
Посему многим может показаться, что султанский гарем был своеобразной тюрьмой. Однако это не совсем так. Да и отношения к нему самих султанов могли быть разными. Если верить писательнице Патриции Грассо, автору романа с неприхотливым названием «Гарем», повествующей о наследнике рода Хюррем и Сулеймана – принце Халид-беке, которому досталась в наложницы красавица англичанка Эстер Девернье, то этот названный принц (шах-заде) вовсе не любил свой даруссаде. «Халид издали разглядывал Топкапы. Последние лучи закатного солнца освещали квадратную башню султанских бань и изящные строения гарема. /Гарем! Халид вспоминал всегда о нем с отвращением. Как он не любил посещать гарем! Коварные и безжалостные обитательницы гарема походили на красивых, но смертельно ядовитых змей, ползающих у ног господина, шипя и источая отраву, упорно добиваясь для себя каких-то милостей, чтобы утолить свое подленькое тщеславие. Их постоянная междоусобица ради знаков внимания от султана нередко приводила к ужасающим по своей нелепости и жестокости последствиям. Смерть частенько наведывалась в гарем». Вот так будто бы воспринимал традиционный «рай» внук султана Сулеймана Справедливого и его возлюбленной жены Хюррем, рожденный их дочерью по имени Михримах.
Турецкий ковер
Образ Хюррем глазами наших современников
Мы уже посмотрели различные портреты, на которых талантом мастеров представлена нам Хюррем. Но мало доверяя подлинности этого образа, мы так и не можем сказать: была ли османская правительница ослепительно красива. Чаще всего на портретах можно видеть женщину с правильными тонкими чертами лица, высоким лбом, пышными огненно-рыжими волосами и умным, немного отстраненным взглядом.
Несомненный авторитет для читательниц бывшего советского пространства – П. Загребельный – утверждает, приведя в качестве доказательства слова некоего безымянного «биографа Сулеймана»: «Бдительно и строго хранит свои тайны гарем, но даже за гаремные стены проник взгляд Сулейманова личного биографа, который не смог удержаться, чтобы не описать событие, с какого началось вознесение никому не ведомой рабыни с Украины: «Однажды, похаживая между черкешенками и грузинками, девушками, чья красота в Царьграде считалась классической, султан внезапно остановился перед нежным и милым лицом. Он опустил взгляд на лицо, поднятое к нему, лицо без видимой красоты, но с искусительной улыбкой, зеленые глаза, затененные длинными ресницами, обращались к нему не только шаловливо, но и дерзко. И он, видевший столько взглядов, полных страсти, муки и унижения, неожиданно поддался тем смеющимся глазам девушки, которую в гареме назвали Хюррем. Платочек, легкий, как паутинка, оставил на нежном плече той, кого весь мир вскоре назовет Роксоланой». В послесловии к роману Загребельный написал, что изучил много архивных материалов того времени и в достоверности событий в его изложении нет смысла сомневаться.
Образ Роксоланы так и остался загадкой…
Между тем, мы не можем с уверенностью сказать, была ли эта предполагаемая славянка рыжекудрой – как на большинстве портретов и в описаниях, или была она черноволосой и черноглазой, как на портрете, висящим во дворце Топкапы. Но о ином, неславянском происхождении этой уникальной личности мы поговорим ниже. Пока же разберемся, как историю Османской империи и, в частности, любовную историю Сулеймана и Хюррем воспринимают читатели литературной версии «Роксоланы» и зрители самого популярного на сегодня сериала «Великолепный век». Ведь и там, и там речь идет об одних и тех же событиях. Для достоверности оценки современников прибегнем к самому современному способу – сравним высказывания с Интернет-форумов.
– Павло Загребельный на тему любви рабыни-украинки Настаси и султана Сулеймана написал исторический роман «Роксолана». Сериал «Великолепный век» – красивый, актеры и костюмы классные, но все очень далеко от истины. Из Хюррем сделали какого-то монстра. Наверное не зря Настася стала единственной официальной женой османского султана. А в сериале султан какой-то умный получается.
– Не стоит сравнивать книгу П. Загребельного и сериал «Великолепный век», содержание книги совсем другое. Я поначалу тоже начала читать книгу, думала будет интереснее, чем фильм, но – увы! – я ошиблась. По книге у Ибрагима был свой гарем, да и отношения с Султаном были совершенно другие…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии