Исчисление ангелов - Грегори Киз Страница 19
Исчисление ангелов - Грегори Киз читать онлайн бесплатно
– Ну а теперь камзол… – Она уже отвергла несколько и наконец вытащила один на свет – с длинными фалдами, из черного муарового шелка. Приложила его к Бену, посмотрела, нахмурилась и вернула камзол назад в гардероб. – Нет, – сказала она, – для начала наденем это. – И она протянула ему черные с алыми бантами кюлоты.
Беря в руки кюлоты, Бен воспользовался случаем и подошел к ней поближе.
– Я раньше тебя не встречал, – сказал он. – Скажи, как тебя зовут.
Она подняла глаза и посмотрела на него. Глаза у нее были темные, почти черные.
– Я всего лишь служанка, сэр, – ответила она. – А разве служанкам так важно иметь имя? Зовите меня тем именем, какое придет вам в голову.
– Ну зачем же быть такой нелюбезной, – заметил Бен.
– Нелюбезной? Я как раз стремилась быть услужливой. – Она широко улыбнулась ему, и, по всей видимости, неискренне, поскольку тут же отвернулась и продолжила рыться в гардеробе.
В животе у Бена как-то сладко защекотало, и появилось легкое головокружение. Он хотел еще что-то сказать, но слова застряли у него в горле, и он стоял молча, пока она не перебрала все его костюмы и не достала один. Он натянул кюлоты и как-то сразу почувствовал себя очень глупо.
– Благодарю тебя, – пробормотал он.
– Рада услужить вам, сэр.
– Пожалуйста, называй меня Беном.
На это она лишь загадочно улыбнулась и приступила к своим обычным занятиям. А он почувствовал себя маленьким и глупым ребенком.
Лондон
– Черт побери, – пробормотал Черная Борода, дергая себя за заплетенную в косички бороду. – Черт побери, – прогремел он, – где же Темза? – Пират погрозил кулаком в сторону берега.
Красные Мокасины, не отрываясь, смотрел на бескрайние пространства черной грязи. Лишь кое-где это однообразие оживляли худосочные, низкорослые кустики рыжеватого цвета Он никак не мог понять, что же стряслось с этой землей. Его беспокоило то, что нигде не было видно деревьев, это было непривычно для его глаз, но он уяснил, общаясь с европейцами, что на просторах Европы деревья попадаются редко.
– Широта и долгота, – произнес Томас Нейрн, – могу вас заверить, совпадают.
– Заверить? Так куда ж, черт ее побери, делась река?
Красные Мокасины повернулся в сторону Нейрна и поймал его угрюмый взгляд, которым тот сверлил спину Черной Бороды. За спиной Нейрна простиралось бескрайнее Бледное море, на глади которого корабли казались значительно меньше, чем они были на самом деле. Кораблей было восемь, все с высокими мачтами, и для Красных Мокасин флотилия представлялась впечатляющим зрелищем: каждый корабль превышал размеры тех лодок, что строил его народ.
Когда-то они предпринимали путешествия к краю земли, где заходит солнце. Его народ верил, что там им откроется тайна жизни. Но берег, открывшийся его глазам, напоминал описанную в легендах Землю Мрака. Даже его магическое зрение не видело ничего, кроме редко попадающихся птиц. И это беспокоило его.
Европейцы тоже были смущены. Совсем не это они ожидали увидеть.
– Вон там, кажется, скалы? – пробормотал огромного роста, толстый, с курносым лицом матрос, которого все называли Тагом.
– Ага, – подхватил Черная Борода. – Но, черт подери, ни одного домишки, ни одного шпиля, ни одной башни, как будто здесь сроду ничего не было. И похоже, что мы находимся в устье Темзы, но где же сама река?
– А не могли ли реку перекрыть плотиной? – тихо спросил Красные Мокасины. – Может быть, поэтому река исчезла.
Черная Борода метнул в его сторону испепеляющий взгляд, но, к своему удивлению, индеец заметил, что ярость во взгляде пирата смешалась с еще одним чувством, которое можно было определить как страх. По опыту двухмесячного плавания он знал: если страх овладел Черной Бородой, то всеми остальными – смертельный ужас.
– Ты даже не подозреваешь, какую глупость ляпнул, чоктау.
– Тупой индеец, – поддакнул Таг.
– И все же, – тихо вставил Нейрн, – такое возможно.
– Да кому это могло прийти в голову? Армия чьей страны могла бы отважиться на такое? Стереть с лица земли дома – это я понимаю, но стереть с лица земли эту чертову Темзу – такого не может быть!
– Широта и долгота совершенно верные, – снова и очень настойчиво повторил Томас Нейрн. – Это устье Темзы, точнее сказать, оно здесь было. А Лондон был вон там. – Он провел рукой с запада на север.
– Ну, в таком случае, – зло бросил Черная Борода, – если ты такой опытный мореход, то найди нам твердую землю и порт, где мы могли бы бросить якорь, а то у нас истощились запасы провианта и, главное, рома, и мои люди того и гляди бунт поднимут.
– Вначале нам нужно поговорить с Бьенвилем и Мэтером.
– Только с моего благословения, – проворчал Черная Борода, не спуская глаз с берега. – Зови своего Бьенвиля.
Бьенвиль покачал головой и выпустил из трубки облачко дыма.
– Мне не нравится идея отправить моих людей вперед на разведку, – сказал он. – Лучше плыть до тех пор, пока мы не встретим признаки жизни.
Черная Борода, с уже красными от португальского вина глазами, опрокинул еще один бокал, восьмой по счету.
– Предлагаете плыть дальше во Францию?
– Да, именно это я и предлагаю. Если это действительно устье Темзы, то тогда с совершенной определенностью можно сказать, что мир зашел слишком далеко в своем безумии, так далеко, что мы и предположить не могли. Лучше нам поберечь свою команду от потерь, пока мы не выясним, что же здесь все-таки случилось. Если так мертв и пустынен берег Англии, может быть, Франция нам даст ответ.
– Да, конечно, убийца может больше рассказать, чем убитый, если не соврет при этом.
Бьенвиль покраснел и зло посмотрел в сторону Черной Бороды:
– Сэр, я бы попросил вас воздержаться от каких бы то ни было выводов. Если вы хотите, чтобы экспедиция проходила без конфликтов, мирно…
– Если вы не хотите конфликтов, а только мира, то отдайте под мое командование своих людей.
– Мы об этом не договаривались, как вам известно, господин Тич, – оборвал его Мэтер, сцепив в напряженный замок руки, лежавшие на столе, за которым они все сидели. Почти все время путешествия он чувствовал себя мерзко, и потому голос его немного дрожал, но слова его звучали, как всегда, твердо. – А вам, господин Бьенвиль, не стоит забывать, что флотилией управляете не вы, а Совет.
– Я помню об этом, сэр. Я лишь высказал свое предложение.
Мэтер кивнул:
– Вы джентльмен, монсеньор, и я верю вашему слову. И я верю, что вы выполните те обязательства, что взяли на себя перед тем, как мы отправились в эту экспедицию. Мы заключили договор, что поплывем также и во Францию. Все дело только в том – когда. Ну а пока мы находимся здесь, насколько я понимаю, у берегов Англии, то мы должны быть благоразумны и осторожны, у нас не так много людей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии