Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира - Франсуа Лиссарраг Страница 18

Книгу Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира - Франсуа Лиссарраг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира - Франсуа Лиссарраг читать онлайн бесплатно

Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира - Франсуа Лиссарраг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсуа Лиссарраг


КИКЛОП:

Тра-ла-ла да тарам-барам,Что за пиво, [149] что за варка…Мой живот, ей-ей, товаром…Полон доверху, как барка.Эх ты, травка моя, травка,Хорошо на травке спится,Я ж кутить иду к киклопам…Эй, почтенный… дай напиться… […]

ОДИССЕЙ:

Послушай нас, Киклоп, ведь этот Вакх,Которым я поил тебя, нам близок.

К.:

Постой… А Вакх какой же будет бог?

О.:

Сильнее нет для наших наслаждений.

К.:

Да, отрыгнуть его… и то добро.

О.:

Такой уж бог, что никому не вреден.

К.:

Забавно: бог, а сам живет в мешке!

О.:

Куда ни сунь его, на все согласен.

К.:

А все ж богам не место в кожах жить!

О.:

Вот как… А сам? Тебе неловко в коже?…

К.:

Черт с ним, с мешком… Нам было бы винцо! [150]

В контексте этой шутки Дионис обретает форму; бурдюк становится кожей бога, в честь которого на второй день Дионисий отмечают праздник Асколий: как говорят античные комментаторы, во время него было принято прыгать на бурдюк, поджав одну ногу. [151] Глагол askoliazo имеет две различные этимологии: если связывать его со словом skele (нога), он означает «хромать», «ходить на одной ноге» – этой интерпретации придерживаются сегодня; но уже начиная с античности этот глагол сближали со словом askos (бурдюк), и эта народная этимология, вероятно, привела к тому, что с бурдюком стали играть: смысл игры состоит в том, чтобы удержаться на этом кожаном, круглом как шар предмете, вдобавок еще и скользком, потому что его смазывали жиром – и задача усложнялась вдвойне. [152]


Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира

50. Краснофигурная чаша; т. н. художник Евергида; ок. 510 г.


Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира

51. Краснофигурная чаша; т. н. художник Шёрлеера; ок. 510 г.


Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира

52. Краснофигурная чаша; т. н. художник Эпелия; ок. 510 г.


Упражнения такого рода представлены на ряде сосудов. На медальоне одной чаши, сохранившейся во фрагментах [50], [153] юноша сидит на корточках на бурдюке внушительных размеров и пытается на нем удержаться. Иногда на бурдюке сидят верхом, как, например, этот эфеб [51 а], [154] который использует рог для вина как охотничий рожок; это пародия на призыв к вступлению в бой, где вместилище для несмешанного вина – бурдюк – используется всадником, дающим сигнал к сбору, в качестве верхового животного; в этом изображении пародируется настоящий воин, расположенный на оборотной стороне чаши: он снаряжен щитом и трубит в настоящую трубу [51 b]. Эти два изображения, соседствующие на внешней стороне одной и той же чаши, – характерный пример той игры смыслами, которая всегда возможна между внешним миром и миром симпосия.


Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира

53. Краснофигурный канфар; т. н. художник Бригоса; ок. 480 г.


Вино в потоке образов. Эстетика древнегреческого пира

54–55. Краснофигурная чаша; ок. 500 г.


На другой чаше [52] [155] показаны еще более сложные упражнения. Восьмеро юношей, почти все украшенные гирляндами, перекинутыми через грудь, резвятся, разделившись на две группы по четыре человека. Слева на земле лежит эфеб, а на нем стоят двое его товарищей, один опирается на его правое колено, а другой на правый локоть и на голову; эти двое эфебов находятся один напротив другого, и каждый всем корпусом отклонился назад – таким образом они составляют не человеческую пирамиду, а некое сооружение из балансирующих и напряженных тел, к которому приближается – чтобы тоже стать частью этого строения? – четвертый эфеб. Справа двое других суетятся вокруг примитивной по своей конструкции тележки, которую тащит третий эфеб. На тележке везут бурдюк, привязав его веревками к дышлу, а на бурдюке пытается удержаться четвертый эфеб, но не оседлав его, а свободно на нем балансируя. В обоих случаях эти буйные игры требуют от участников одновременно и силы, и ловкости; в целом это изображение демонстрирует коллективную эфебическую отвагу в рамках комоса, который продолжается на обратной стороне сосуда, вокруг стоящего на земле кратера.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.