Прикончить чародея - Сергей Мусаниф Страница 9

Книгу Прикончить чародея - Сергей Мусаниф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прикончить чародея - Сергей Мусаниф читать онлайн бесплатно

Прикончить чародея - Сергей Мусаниф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Мусаниф

Ночи здесь достаточно холодные даже летом. Без спального мешка мне было совсем неуютно. Я подвинулся поближе к костру, но что толку? Лицо и грудь горели от жара, а спина все равно мерзла.

Я скрючился на земле, постаравшись принять наиболее удобную позу, и попытался заснуть. Но стоило мне только смежить веки, как земля задрожала от конских копыт. Я едва успел принять сидячее положение, как к моему костру выехали трое.

Что такое «не везет» и как с этим бороться?

Главным в троице ночных гостей оказался сэр Ралло, межевой рыцарь на службе графа Осмонда. Его сопровождали двое воинов графа. С сэром Ралло я был знаком. Нас представили друг другу на местном празднике урожая, проходившем под патронажем графа Осмонда, а после мы пару раз выпивали вместе.

Воины были в походных доспехах, а не в полной боевой броне или обычной одежде, из чего я сделал вывод, что они находятся на патрулировании.

— Привет, Рико, — сэр Ралло тоже меня сразу узнал.

— Привет, Ралло, — сказал я. — Добрый вечер, воины.

Сопровождающие сэра Ралло холодно мне кивнули. Никто из троих не обнаружил ни малейшего желания спешиться и составить мне компанию.

— Что ты здесь делаешь, Рико? — поинтересовался сэр Ралло. — Ты забрался слишком далеко от дома, а я слышал, что ты — большой домосед.

— Я путешествую, — сказал я.

— Пешком? — уточнил сэр Ралло. — Без лошади, припасов и даже спального мешка? Я думал, чародеи любят комфорт и не спят на земле, подобно бродягам.

— Ты многого не знаешь о чародеях, Ралло, — сказал я.

— Это верно, — согласился рыцарь. — Вы — такая братия, о которой подавляющее большинство людей знает слишком мало.

Последнее замечание сэра Ралло не требовало ответа, и я промолчал.

Интересно, им что-то надо, или они просто заглянули на огонек? Стало скучно и решили немного потрепаться?

— Так ты не хочешь объяснить, что ты здесь делаешь? — поинтересовался рыцарь.

— А разве я обязан давать объяснения? — спросил я. — По-моему, свободу передвижения в Вестланде еще никто не отменял.

— Я бы не требовал объяснений, если бы не было причины, — сказал сэр Ралло. — Сегодня в округе кое-что произошло.

— Что конкретно? — спросил я.

— Я думал, может быть, ты мне это расскажешь.

— Понятия не имею, о чем ты, — сказал я. Мне приходилось смотреть на эту троицу поверх костра, что несколько затрудняло наблюдение. Однако, от моего внимания не укрылся тот факт, что руки сопровождающих сэра Ралло воинов покоятся на рукоятях мечей.

— Грамодона убили, — сказал сэр Ралло. — Сделаешь вид, что не знаешь, кто такой Грамодон?

— Я знаю, кто такой Грамодон, — сказал я. — Это дракон, обитающий где-то в этих местах. Странно, но я не слышал звуков битвы, а обычно драконы умирают достаточно громко. За что вы его?

— Это не мы, — сказал сэр Ралло. — А что самое любопытное — не ты один не слышал звуков битвы. Их вообще никто не слышал. Полагаю, что без магии тут не обошлось.

— И что? — невинным тоном поинтересовался я.

— Ты — чародей.

— Любопытное заявление, — сказал я. — Ты готов продолжить свою логическую цепочку, Ралло?

Оказалось, что не готов.

— Лучше объясни мне, что ты тут делаешь, Рико.

— Давай сначала разберемся, что тут делаешь ты, Ралло, — вежливо предложил я. — Потому что, как мне кажется, ты сам не понимаешь, чем ты тут занимаешься. С одной стороны ты недвусмысленно пытаешься обвинить меня в убийстве дракона. Мне льстит подобное обвинение, ибо оно подразумевает, что меня считают гораздо более могущественным чародеем, нежели я являюсь на самом деле. Однако, кое-что мне кажется странным. Если ты сам веришь в свое обвинение, Ралло, тогда твое поведение абсолютно непонятно. Вас ведь тут всего трое.

А чародей, способный одолеть дракона в поединке один на один, может прихлопнуть троих обычных людей одним щелчком пальцами. Этого я вслух говорить не стал. И так понятно.

— Я тебя ни в чем не обвинял, — сказал сэр Ралло.

— Не прямо. Но твои вопросы говорят сами за себя.

К сожалению, я не мог рассмотреть выражения их лиц. Готовы ли они рискнуть своими жизнями и попытаться меня задержать? Надеюсь, что нет. У меня наготове не было заклинания, способного остановить троих здоровых мужчин. А даже если бы и было, я не уверен, смогу ли я пустить его в ход.

Эти трое не сделали мне ничего плохого. Я даже не мог считать их подозрения необоснованными.

— Могу ли я просить тебя проехать с нами к графу Осмонду в его замок? — поинтересовался сэр Ралло. — Чтобы ты прояснил кое-какие подробности при личной беседе с графом?

— Смею тебе напомнить, что я не являюсь вассалом графа Осмонда, — сказал я.

— Поэтому я прошу тебя проехать с нами, а не требую этого.

— Пожалуй, я огорчу тебя отказом, — сказал я. — В мои намерения не входит разговор с графом Осмондом в ближайшее время. Я встречусь с ним позже, когда кое-что выясню.

— Это не есть хорошо, Рико. Ты меня действительно огорчил.

— Увы, — сказал я.

— Я слышал, что ты неплохой человек, Рико, — сказал рыцарь. — Возможно, тебе следует кое-что знать о Грамодоне, если ты до сих пор этого не знаешь.

— Например?

— Тебя видели неподалеку от его пещеры, — сказал сэр Ралло. — Видел не только я. Скоро пойдут слухи, а слухи остановить невозможно, даже если ты тут совершенно ни при чем. И если ты тут ни при чем, Рико, то тебе следует немедленно отправиться с нами и дать графу Осмонду свои объяснения. А также умолять графа о защите. Потому что граф и его дружина — меньшая из твоих возможных в связи с этим делом проблем.

— Я думал, говорить загадками — привилегия чародеев, а не рыцарей, — заметил я. — Если у тебя есть что сказать, излагай факты. Выводы я сделаю сам.

— Хочешь фактов — пожалуйста, — сказал сэр Ралло. — Вот тебе факт. Грамодон был племянником Гарлеона. Теперь можешь делать свои выводы, сколько душе угодно.

Гарлеон — один из старшейших драконов. Именно он когда-то похитил принцессу Оливию. Гарлеон является драконом старой формации, живет на не контролируемой людьми территории и не связан договорами о ненападении с кем бы то ни было.

Не знаю, насколько он был привязан к своему племяннику. Впрочем, драконов в мире осталось не так уж много, и они остро переживают каждую потерю.

Это был как раз тот самый факт, который я никак не мог вспомнить, и который вертелся у меня в голове при мыслях о Грамодоне.

Сэр Ралло прав. У меня могут быть огромные проблемы.

Длиной метров пятнадцать, весом в тонну и с двадцатиметровым размахом крыльев.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.