Темная луна - Ян Ирвин Страница 80
Темная луна - Ян Ирвин читать онлайн бесплатно
— Оссейон! — позвала Таллия. — Ты можешь отсюда порвать им парус?
— Еще нет! Но через некоторое время я попытаюсь. — Вскоре они смогли разглядеть в подзорную трубу Бель Горста, стоявшего на капитанском мостике.
— Только посмотрите, как он злорадно ухмыляется, — процедил Пендер сквозь зубы. — Застрели этого разбойника, Оссейон.
Оссейон опустил лук.
— Все еще слишком далеко, — с сожалением ответил он.
— Он больше не приближается, — сказала Таллия несколько минут спустя. — Может, это все, на что способно его судно.
— Боюсь, что нет, — ответил Пендер. — Посмотрите, он изменил наклон парусов, чтобы сбить нас с толку. Он играет с нами, держась на расстоянии двух выстрелов из лука, пока наши лодки не отойдут достаточно далеко от Ророса.
— Я слышал, что ему нравится мучить людей, — произнес Оссейон.
— Существует способ выжать еще что-нибудь из нашей посудины? — спросила Таллия.
— Только если мы выбросим груз, — ответил Пендер.
— Лучше так и сделать, иначе он все равно достанется Горсту, — сказала она.
На глазах Пендера блеснули слезы.
— Я знаю, знаю, — простонал он.
Они плыли на всех парусах, но оторваться им не удавалось. Наконец Пендер дал команду:
— Сбрасывайте груз, но ртуть в последнюю очередь. Начните с пресной воды!
Таллия побежала к насосам и начала откачивать за борт запасы питьевой воды, Оссейон спустился в трюм, чтобы выбросить столько балласта, сколько было возможно без риска перевернуться. Когда балласт был в море, они подняли наверх остальной груз: зерно, мехи с вином, масло, крабов и сушеные кокосы. С каждым всплеском Пендер становился все более грустным. Через час весь груз, кроме ртути и необходимого запаса еды и провизии, был за бортом.
«Девчонка» начала отрываться от своего преследователя.
— Они отстали! — закричал Растибл.
Некоторое время казалось, что это действительно так, но затем «Кинжал» расправил паруса и начал набирать скорость. Теперь он продемонстрировал все, на что способен. Расстояние между судами стало стремительно сокращаться, однако дистанция была все же слишком велика, чтобы стрелять. Начинало смеркаться.
— Избавьтесь от луков, — произнес Пендер мертвенным голосом. — Оставьте только самые маленькие.
После некоторых споров и пререканий два больших лука и один маленький полетели в воду. Расстояние снова стало увеличиваться. Вскоре они увидели, что пираты вытягивают из воды какой-то предмет. И «Кинжал» снова стал догонять их.
— Этот негодяй обманул нас! — закричал Пендер, слезы ярости катились по его небритым щекам. — Все это время они тащили за собой морской якорь. Теперь надежды нет. Выбрасывайте ртуть.
Оссейон кинулся в трюм и поднялся с железным сундуком на плечах. Он швырнул его за борт, сундук мгновенно скрылся в волнах. Пендер еще долго не мог отвести глаз от этого места, затем утер слезы и взревел:
— Эй, пошевеливайтесь!
Все, кто считал себя достаточно сильным, бросились выполнять команду. «Кинжал» был уже совсем близко и Горст скалил зубы, стоя на носу, но, увидев, что драгоценный груз летит за борт, он зарычал на своих лучников, и на «Девчонку» обрушился град стрел. Пендар показал ему кукиш.
— Он не думал, что мы выбросим ртуть, — сказала Таллия.
— Я тоже, — произнес он подавленно.
Оссейон натянул свой лук так, что на его руках напрягся каждый мускул, и выстрелил. Стрела просвистела в воздухе. Горст пошатнулся, попытался ухватиться за леера и рухнул навзничь.
— Ха! Посмотрим, как тебе это понравится, — закричал Пендер.
— Отличный выстрел, Оссейон, — сказала Таллия. — Ты попал в него.
— Почти. Стрела пронзила рукав его куртки. В следующий раз не будет таким смелым.
Таллия сбежала вниз, желая помочь таскать ртуть. Лишь взгромоздив сундук на плечи, она поняла, насколько он тяжел. Лодку качало из стороны в сторону. Дважды ей казалось, что сундук упадет, пока она поднималась по трапу, придерживая его одной рукой, а другой вцепившись в перила. Лишь сознание того, что за ней поднимается Растибл, заставило Таллию удержать непосильную ношу и вскарабкаться на палубу со своим смертоносным грузом. Как только сундук упал за борт, в них снова полетели стрелы. Одна даже угодила в борт судна.
— У меня не хватает сил, — извинилась она перед Оссейоном.
— Это мужская работа, — улыбнулся он.
Они двигались вперед, а сундуки один за другим летели в воду. «Девчонка» снова стала уходить от погони.
— Что ж, смейся теперь, подлый разбойник! — прошептал Пендер. — Думаю, ты кусаешь себе локти оттого, что не взял нас на абордаж, когда мог.
Прибрежные скалы, мимо которых они проплывали, образовывали изящные арки, остроконечные башни и причудливой формы островки. На картах Пендера этот опасный участок обозначался просто как «неисследованный». Они совсем прижались к берегу, «Кинжал» держался намного дальше.
— Он выбрал этот курс, чтобы в случае чего улизнуть в открытое море, или просто боится напороться на рифы? — пробормотал Пендер себе под нос.
— Каковы теперь наши шансы? — спросила Таллия.
— Груз мы потеряли, а он стоил больше, чем наша «Девчонка». Но Горст все еще надеется заполучить лодку и жестоко отомстить нам за то, что вернется без добычи.
— Да, у крандорских пиратов плохая репутация. Но если нам суждено погибнуть, так давайте преподадим им урок, которого они никогда не забудут.
— Нас всего восемь, — сказал Оссейон. — А их по меньшей мере двадцать.
— У меня есть идея! — воскликнул Пендер. — Если вы согласитесь ее поддержать.
— Непременно, — ответила Таллия. — Что ты придумал?
— Если мы развернемся здесь, то потеряем скорость и «Кинжал» двинется нам наперерез. Однако впереди я вижу гряду выступающих из воды скал и островов, а между ними узкий пролив. Если пройдем его, то рифы на несколько минут скроют нас от врагов, может, этого времени и хватит, чтобы повернуть на Ророс. И тогда посмотрим, кто быстрее.
— Я, конечно, не моряк, Пендер, но не упустим ли мы ветер, если поплывем между островами?
— Я хочу поменять галс и отойти подальше от берега, а затем проскочить между двумя рифами. Так как Горст находится дальше от берега, чем мы, ему будет трудно повторить наш маневр — вон те скалы преградят ему путь. И ему останется лишь гадать, намерены ли мы следовать дальше в Твиссел или повернуть в Ророс!
— А что если он угадает?
— Тогда нам конец! Эй, Растибл, подойдите-ка сюда. — Они сменили галс, и «Девчонка», поймав бриз, немного оторвалась от «Кинжала». Тогда Горст тоже изменил курс, повернув в сторону открытого моря в надежде поймать более сильный ветер. Впереди виднелась группа скалистых островов, а с правой стороны два острова побольше с плоскими верхушками, покрытыми кустарником. Сзади них тоже была гряда рифов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии