Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй Страница 8

Книгу Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй читать онлайн бесплатно

Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Лэй

Ознакомительный фрагмент

Неспешными шагами мы дошли до учебного корпуса Факультета хаоса, перед которым находился памятник в форме сферы с множеством острых штыков. А рядом со скульптурой стоял ненавистный мне с недавнего времени человек в черной мантии.

— Ирис, я оставляю своих гармонек тебе, — прощебетала Флора, кокетливо поглядывая на куратора Факультета хаоса.

— Верну их в целости и сохранности, но отсутствия безумных мыслей не гарантирую, — усмехнулся Ирис.

Когда Флора ушла, юноша призвал наше внимание и рассказал, что сейчас мы отправимся в Сумрачны й лес, где нас ждет следующее испытание. Носители фиолетовых мантий заторопились вперед, я же немного отстала. Ирис верховодил всеми впереди, но, увидев отстающую меня, остановился, указав ребятам направление, чтобы они продолжали идти.

— Ты никак не можешь угомониться, чтобы я тебя заметил? — помотал он головой с самодовольной усмешкой, — Не стоило так для меня наряжаться, впереди ждет пыльное испытание.

— Мне просто не досталось мантии, — буркнула я.

— Точно, сбой в арке, был свидетелем этого случая. И почему ты выбрала Факультет гармонии, а не пошла на мой? Испугалась, что будешь часто меня видеть и потеряешь голову?

Мне хотелось ударить по физиономии этого Нарцисса, его самодовольное выражение лица выводило меня из себя. Но на сегодня хватит отличий, и так уже проблем не оберешься.

— Мои родители учились на Факультете гармонии, — вырвалось у меня, и я почувствовала, как печаль парализует тело.

— Разве они не простые работяги? Ты же поступила по благотворительной программе, — нахмурился Ирис, а я поразилась, откуда ему это известно. Хотя после случая с Волшебной аркой, наверное, все уже изучили мою биографию, точнее, Кассандры Лайн.

— Это было в прошлом, потом они завязали с магией, — лучше объяснения я не придумала.

— Завязали с магией, очень интересно звучит, — усмехнулся куратор хаоса.

Площадка испытания в Сумрачном лесу выглядела, как настоящая полоса препятствий. Я никогда не отличалась хорошей физической подготовкой, поэтому приходила везде в рядах последних. Ирис не упускал возможности надо мной подтрунивать. Лишь с одним делом справилась на «отлично» — стрельба из лука, в детстве мы любили пострелять по шишкам с Луцием.

— Очень хороший результат, Кассандра, — искренне похвалил Ирис, — такие навыки пригодятся в жизни.

— Особенно обороняться от всяких болванов, — согласилась я.

Наконец, справившись со всеми испытаниями, нам разрешили привести себя в порядок перед торжественным вечером, подготовленным для всех факультетов.

Глава 7. Блэр

Вступительные испытания факультета беспокоили меня больше, чем произошедшее на Ритуале посвящения. Предметы, которые изучали на первом курсе Хаоса, считались сложнее, чем на других факультетах, и, к моему огорчению, я не владела даже базовым уровнем магии, чтобы показать себя хоть с какой-то стороны.

Первое испытание проводил уже знакомый мне парень с фиолетовыми волосами. Он оказался не меньшим зазнайкой, чем мой король, но к нему тяги я не испытывала. Старшекурсник отвел всех в Сумрачный лес, а я попыталась скрыться за ветвистыми деревьями, надеясь на поддержку своего слуги.

— Оливер, ну же! Где тебя носит, когда ты так необходим? — бубнила под нос в захватившем отчаянии.

— Пытаюсь набить себе цену и наблюдаю со стороны ваши мучения, — усмехнулся юноша, появившийся из ни откуда.

— Тебе повезло, что сейчас нахожусь на волоске от позора, и мне проще унизится перед тобой, чем перед стаей недоразвитых волшебников!

— Я к вашим услугам, госпожа, — самодовольно улыбнулся Оливер, по привычке поправляя волосы на бок.

— Как избежать прохождение испытаний? Я ведь ничего не умею.

— Единственный шанс — пойти в атаку, — ответил парень, словно сразу понятно, что он имеет в виду. Я хотела расспросить слугу о подробностях этого шанса, но услышала чьи-то шаги.

— Отлыниваем? — задал вопрос куратор всего происходящего.

— Не люблю коллективные испытания, — бросила я, сразу осознав, о чем говорит Оливер. Мне придется держать оборону и притворяться, будто все вокруг ниже моего достоинства.

— Ты решила идти против всех правил в Филориуме? — поразился Ирис.

— Если они будут такими же убогими, как предыдущие, то да, — продолжала я играть роль королевы.

Чтобы не выслушивать еще каких-либо причитаний со стороны старшекурсника, горделиво зашагала в сторону следующего пункта проверки магических способностей. Оливер держался рядом и с восхищением поглядывал на меня.

— Мы отличная команда, — с энтузиазмом промолвил он.

— Самое сложное еще впереди.

— Ты справишься! — подбодрил юноша, незаметно перейдя на «ты».

С ним я и правда чувствовала себя увереннее, словно дружеская поддержка давала шанс быть сильнее. За все прожитые годы без магии у меня не было ни одного близкого человека, кроме собственного отца. Карнелия намеренно не подпускала ко мне никого, чтобы не раскрылся секрет, порочащий ее родословную. Из-за этого моя душа становилась грубее, циничнее и придирчивее. Сейчас же чувствую, что с Оливером мы могли бы подружиться, вот только не признак ли это сумасшествия?

— Вы должны наколдовать животное, с помощью него забрать приготовленную нами подсказку, а после догадаться, как переместиться в другую реальность, — объявила условия испытания девица с веснушками по всему лицу.

— И этой примитивной магией меня собираются пичкать в Филориуме? Уже начинаю жалеть, что поступила в это гиблое место, — заявила я, увидев, как шепчущиеся сокурсники уставились в мою сторону в надежде на разрешение ситуации.

— Если такая умная, почему не пройдешь все испытания за нас? — взъелся какой-то доходяга с сальными волосами.

— Вот еще, чтобы вы за мои заслуги получили похвалу? Хватит и того, что мои родители выступают спонсорами, чтобы вы, бедолаги, получали стипендии, — ответила еще более высокомерно.

После моих слов сокурсники больше не решались даже поглядывать искоса, дабы не вызвать гнев. Я же в свою очередь переживала за свою карму: если бы судьба распорядилась еще худшим образом, я бы могла родиться без магии и в семье бедняков. Тогда никакой Оливер бы мне не помог.

Вступительные испытания прошли мимо меня, но осадок на душе оставался еще долгое время.

— Вам не стоит переживать из-за сказанных слов, — произнес осторожно Оливер, когда мы уже были далеко за пределами Академии.

— Я зарождаю в людях ненависть ко мне…

— Это лучше, чем жалость!

Оливер снова оказался прав. Слуга настолько хорошо меня чувствовал, что порой становилось страшно. Я не могла распознать его характер, видимо, по причине, что у самой были и темная, и светлая сторона. Уверена, если бы мама любила меня такой, какая есть, без магии, но с ранимым сердцем, я стала бы хорошим человеком. Но теперь вырос монстр, и все вокруг обречены страдать. Надеюсь, очередь дойдет и до Карнелии, и я отплачу ей за несчастное детство и черноту моей души.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.