Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли Страница 7

Книгу Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли читать онлайн бесплатно

Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кенли

Но, что важнее… Между нами были чувства взаимной симпатии. Это то, чего я хотела сильнее всего и получила в лице Адриана. Жаль, но нежданное испытание в виде отбора придётся как-то преодолеть.

— Тогда: пожелай мне удачи, - нежно улыбнулась я, внутренне сетуя на то, что танец уже заканчивался. Я бы хотела танцевать с ним и все последующие, но не могла.

Это вызвало бы лишние пересуды и новые скандальные ситуации. В империи были довольно строгие правила насчет незамужних дам. Если кавалер не является родственником, или же женихом – нельзя танцевать с ним на балу более одного раза.

Несколько танцев подряд, например, будет восприниматься как официальное признание в том, что вы любовники.

Адриан коснулся губами тыльной стороны моей ладони и вежливо отошёл. Я же собралась было вернуться к сторонним наблюдениям, вот только далее ничего интересного не происходило.

Третий принц отвёл Мирту к подругам, коротко перекинулся с невестами стандартными фразами, а потом и вовсе покинул бал (видимо, с чувством выполненного долга). Ох, как минимум восемь оставшихся девушек проклянут его за столь презренный жест…Я заметила, что дружок Гидеона – герцог Дебуа, остался и продолжил активно приглашать незамужних леди.

С усмешкой покачала головой и также предпочла незаметно уйти. Путь был отработан – сначала в дамскую комнату, потом дальше по коридору, вглубь дворца.  Немного поплутала там, пока не встретила милую служанку, которая и отвела меня в подготовленные покои.

Как я уже упоминала: империя Тирид не скупилась на роскошь. Мои покои состояли из четырех обширных помещений. Я отказалась от помощи служанок и расслабленно устроилась в кресле, аккуратно снимая все драгоценности. Острое чувство одиночества затопило сознание, да так сильно, что я невольно сжала зубы.

В голову лезли самые разные мысли и почти все – горькие на вкус.

Внушительный дворец императора напоминал о прошлом слишком сильно. Я словно вновь семилетняя девочка, что отчаянно цепляется за подол роскошного платья бабушки, с любопытством разглядывая всё вокруг.

«Какая невесёлая ностальгия» - хмыкнула я, распуская сложную причёску. Сейчас стоило побыстрее лечь спать.

Завтра отбор подкинет первый, хм… Конкурс? Да, пожалуй, конкурс.

Я нырнула под одеяло, едва избавилась от платья.


*  *  *


Погода была поразительно солнечной, но никто не радовался чудесному дню. Похороны подле фамильного склепа Бьякко заставили всех облачиться в траурные одежды.

Малютка Эвелин была растеряна. Когда мама сказала, что бабушка «ушла», Эви правда не понимала: куда и зачем?

Она плохо знала бабушку. Она только замечала, что когда та приезжала, мама была грустной и они часто ругались за закрытыми дверями.

Однако, Эвелин не считала её плохой. Бабушка просто казалась задумчивой и рассеянной (как и многие взрослые).

Когда к похоронам присоединилась ещё одна фигура, все зашептались и почтительно расступились. Эви с любопытством, присущим детям, посмотрела на статную женщину, что замерла у гроба с букетом калл.

Лицо женщины было практически неразличимо под чёрной вуалью. От неё исходила аура торжественности и силы. Позже, на поминальном банкете… Та самая женщина подошла к Эвелине и проговорила:

— Ты – маленькая леди Бьякко? Внучка Аделии?

Эви, отчего-то, смутилась, но всё же попыталась правильно поприветствовать величественную леди:

— Я Эвелин Бьякко, мисс… Миссис.

Женщина улыбнулась. Её волосы уже тронула благородная седина, но морщинки у глаз выдавали в ней человека от природы улыбчивого.

— Я была дружна с твоей почившей бабушкой, маленькая леди.

— Правда?

Эвелин уже знала, что такое дружба. Ей позволяли играть с ровесницами из других семей, потому девочке и впрямь стало интересно… Как дружат взрослые? Они также играют вместе?

Женщина кивнула и на этот раз Эви сама проявила инициативу:

— А как вас зовут?

— Жаннет Тиридская. Я мать императора, - она подмигнула окончательно смутившейся Эвелин, чьи глазки заблестели от пущего любопытства.

Она была маленькой принцессой дома Бьякко и, само собой, её учили простой истине: когда Эви вырастет, на ней женится прекрасный принц.

— Вы воспитываете принца? – с любопытством спросила девочка, чем вызвала смех у вдовствующей императрицы.

— Конечно, Эвелин. Хочешь – познакомлю тебя с ним? Приезжай в мой дворец погостить.

Жаннет потрепала девочку по светлым волосам. В её глазах, между тем, отразилась невыносимая тоска, которую Эвелин не могла понять.


Глава 4. Первое испытание

Хильда Дебуа радушно улыбалась участницам, делая вид, что не замечает общего упаднического настроения всех присутствующих девушек.

Мало того, что многие из них остались без танцев на балу (проглотив очевидное невнимание принца), так главный «трофей» отбора не присутствовал и сейчас, на оглашении первого конкурса.

Виню ли я его? Ну… Отчасти.

Зная Гидеона, он просто максимально не хочет связываться с красотками отбора. Могу представить, насколько принц ненавидит данное мероприятие. И тем не менее – это не оправдание.

Я приметила следы недосыпа на лицах участниц и мягко потянулась. Лично у меня проблем со сном не возникало.

— Первое испытание должно выявить в вас качества истинной принцессы. А именно: дипломатию, умение слаженно выполнять задачи и находить общий язык даже с теми, кто вам не симпатичен.

На последнем тезисе взгляды многих присутствующих сомкнулись на скучающей мне. Удивительно – и как Хильда умудрялась говорить с нами так доверительно? По ощущениям: герцогиня будто была нашей старой подругой, или доброй тётушкой.

Впрочем, я сомневалась, что «истинные принцессы» способны слаженно выполнять какие-либо задачи. Скорее уж их выполняют слуги.

— Вас разделят на четыре команды, по три человека в каждой, - мягко продолжила Дебуа, - вам предстоит вместе принимать решения и разгадывать загадки, чтобы вовремя выбраться из запертой комнаты замка.

Я изящно вскинула бровь. Итак, это звучит интересно.

— Начнём жеребьёвку, - церемониально произнесла Хильда.

Герцогине поднесли хрустальную чашу с бумажками и она начала по очереди их вытаскивать. Именно так и формировались команды для испытания.

— Дейя Центрийская! – высокая блондинка мгновенно встала и подошла к молчаливым слугам, которые должны были отвести её в комнату загадок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.