Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон Страница 6
Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Миновав неглубокий, по щиколотку, ручеек, они очутились на болотистом лугу. Впереди, на опушке леса, Элдвин увидел небольшой каменный домик. По краям луга росли плодовые и ягодные деревья, да еще дубы с листьями размером как хороший пирог. Под одним из дубов сидел мальчишка лет четырнадцати, широкоплечий, с квадратной челюстью. Он читал огромную книгу в красивом кожаном переплете. Над ним, на толстом суку, сидела девочка, тоже лет четырнадцати, и жонглировала тремя грецкими орехами. Белокурые локоны падали ей на лицо.
– Марианна, Далтон, мы вернулись! – окликнул их Джек.
Девочка спрыгнула с дерева, ловко приземлившись на землю. Мальчик аккуратно заложил страницу, закрыл книгу и встал. И оба пошли навстречу вернувшимся путешественникам.
Теперь Элдвину сделалось видно, что мальчика и девочку сопровождают их животные-спутники. На плече у Далтона сидела голубая сойка, птичка поменьше обыкновенной сойки, с яркими перьями чуть темнее самого неба. А к Марианне присоединилась красноглазая древесная лягушка, цепко держащаяся за плащ своими перепончатыми оранжевыми лапками. Элдвин невольно спросил себя, какими особыми способностями обладают эти двое фамильяров.
– Дай поглядеть! – сказала Марианна, подбежав к Джеку. – Кто там у тебя?
– Котик. И у него глаза такие же зеленые, как мои! А когтищи видишь какие? На что поспорим, в бою он кого хочешь зацапает?
Элдвина выдернули из уютных объятий: Джек протянул его старшим ребятам, и кота подняли за шкирку. Лапы Элдвина беспомощно повисли в воздухе.
– Ну, тощий немножко, – заметил Далтон, – но ты и сам такой!
– Вот и нет!
Далтон потрепал Джека по голове и обернулся к голубой сойке:
– А ты что думаешь, а, Скайлар?
«Нет, погодите! – подумал Элдвин. – Неужели этот мальчишка, Далтон, ждет, что птица ему ответит? Странно как-то…» Элдвин всю жизнь прекрасно понимал, что говорят люди, но, насколько он знал, еще никогда ни один человек не сумел понять его.
Скайлар что-то шепнула на ухо Далтону. Мальчишка хихикнул себе под нос.
– Эй, так нечестно! – возмутился Джек. – Что она сказала-то?
– Что твоего котика не мешало бы помыть!
– И это тоже про вас обоих! – насмешливо скривилась Марианна.
– Очень смешно, сестрица! – ответил Джек, продолжая держать Элдвина за шкирку.
– Ну, идемте, – позвал Кальстафф. – День у нас был долгий. Давайте-ка поужинаем – да и в кровать.
Далтон с Марианной направились к дому. Джек вздохнул, явно разочарованный.
– Что, уже?! А я хотел показать ему, как камни летают над прудом… Ну, свое заклинание левитации. И еще научить его создавать клубы дыма!
– Завтра, завтра будет предостаточно времени, еще покажешь свое мастерство, – ответил Кальстафф. – Но не забывай: фамильярам следует пользоваться только своими природными талантами. Когда животные прибегают к человеческим заклинаниям – это не к добру. Слишком опасно для фамильяров!
Джек нехотя посадил Элдвина на землю и побрел прочь. Кальстафф и двое старших учеников тоже ушли в дом. Но лягушка Марианны и голубая сойка Далтона остались: им явно не терпелось поближе познакомиться с новым жильцом Каменного Ручья. Птица держалась довольно надменно, задрав клюв и взъерошив перья. На лапке у нее сверкало кольцо с драгоценными камнями. У лягушки были большие выпученные глаза, так что казалось, будто она постоянно чему-то удивляется. На пальцах у лягушки были присоски, которые на каждом шагу издавали влажное чмоканье. Когда Элдвин подошел к ним, сойка повнимательнее пригляделась к его шерсти.
– Это что, блохи?! – спросила она.
Элдвин покосился на черные точечки на белых участках своей шкурки.
– Что? Да нет, это веснушки, – мяукнул он.
– Тогда почему же они шевелятся? – поинтересовалась сойка, когда одно из пятнышек спрыгнуло с его шерсти.
Элдвин поспешно отряхнулся и протянул лапу.
– Меня зовут Элдвин, – сообщил он, желая поскорее сменить тему.
Сойка нехотя протянула ему кончик крыла.
– Я Скайлар, – прочирикала она, – а его зовут Гилберт.
– Но ты меня можешь звать Гилом или Бертом. Хотя и Гилберт тоже годится! – бодро заявил лягух. – Слушайте, у меня там муха в зубах не застряла?
И Гилберт разинул рот, всем напоказ.
Скайлар только закатила глаза и продолжила:
– Ну что ж, если ты и впрямь желаешь сделаться великим фамильяром, лучшего места для учебы не придумаешь.
Судя по тону, она изрядно гордилась тем, что живет именно тут.
– Разумеется, многие предпочли бы академию Тёрнбакл или обучение у чародейки Эдны, но я просто не…
Скайлар все говорила и говорила, но Элдвин отвлекся и стал думать о своем. Он вспомнил Гримслейда и подумал о том, что хладнокровный убийца небось до сих пор ищет его на улицах Бриджтауэра. Ну, одно Элдвин знал наверняка: тут Гримслейду его точно не сыскать!
Уделив пару минут этим приятным размышлениям, Элдвин снова стал слушать собеседницу.
– А у Кальстаффа такая библиотека заклинаний, которая может поспорить с любой другой библиотекой королевства! – тараторила Скайлар, ни разу не остановившаяся перевести дух. – Кальстафф великий колдун, искусный во множестве областей магии. И в чарах, и в наговорах, и в отговорах…
– А еще он варит отличную похлебку из жуков! – вставил Гилберт.
Скайлар только головой покачала.
– Ну а что? Это же тоже важно! – возразил Гилберт.
Скайлар передернула плечами и снова обернулась к Элдвину, который изо всех сил старался скрыть, что понятия не имеет о том, о чем она говорит.
– Кальстафф был одним из трех великих заклинателей, которые помогли одолеть Восставших Мертвецов. Но это-то все знают! А у тебя какая из легендарных битв самая любимая? Кальстафф в них во всех участвовал!
– Ой, ну-у, их же много, так сразу и не скажешь… – уклончиво протянул Элдвин. Но Скайлар ждала ответа. – Если уж выбирать, то я бы выбрал ту, где он воспользовался магией…
Она по-прежнему смотрела на него.
– Чтобы одолеть этот ужас…
Она все смотрела.
– Ну… на горе.
Сойка тут же оживилась.
– Ах, стычка на Кайласе! – обрадованно воскликнула она. – Не такая уж известная битва, но она примечательна тем, что он воспользовался долгоносиковой пылью!
– Вот-вот, и я об этом, – поддакнул Элдвин.
Но тут Гилберт стрельнул языком и сцапал жирного слепня, присосавшегося было к хвосту Элдвина. Лягух заглотил слепня целиком и посмотрел виновато:
– Я надеюсь, ты не собирался съесть его сам?
– Кушай-кушай, это все твое! – ободрил его Элдвин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии