Наследие Мерлина - Элоиза Флуд Страница 6
Наследие Мерлина - Элоиза Флуд читать онлайн бесплатно
- Она выглядит немного суровой, но на самом деле такаядушка. Смотри не напугай его, -
шепнула она Прю и указала парню в сторону кушетки: - А этоПайпер, тоже моя сестра.
Девчонки, знакомьтесь, это - Ниалл Олдмен. Ну вот, мы все ипредставлены друг другу.
Ниалл, может, мы...
- Минуточку, - вмешалась Прюденс, подумав: "Сестричкасобирается поскорее увести парня
отсюда. Но ей это так просто не удастся". - Кудаспешить? - Она улыбнулась. - У меня есть
бутылочка вина. Может быть, выпьем за знакомство?
- С удовольствием! - тут же ответил Ниалл и опустился накушетку. Фиби уничтожающе
поглядела на Прюденс, затем села рядом с ним.
Прю открыла бутылку, а Пайпер полезла в бар за бокалами.
- Итак, Ниалл, откуда ты родом? - спросила Прюденс, разливаявино.
- Ну... моя родина находится чуть дальше на юго-западотсюда, - ответил парень. - Это
маленький городишко, о котором вы точно никогда не слышали.
- Ясно, - кивнула Прю, казалось удовлетворенная ответом. - Ачто привело тебя в Хай?
Ниалл широко улыбнулся и ответил:
- Исследования. Я студент. Изучаю артуровские легенды.
- Не может быть! - вырвалось у Фиби. Она обратила к сестрамсверкающие глаза. - Это точно
рука судьбы!
"Или что-то еще, - подумала Прюденс. - Слишкомподозрительно. Сестричка прожужжала нам
все уши о Камелоте, и тут является специалист по этойтеме".
- А ты? - спросил Ниалл. - Ты... работаешь?
Прюденс чуть не поперхнулась вином.
- Р-работаю? - выдавила она. Неужели он думает, что девушкане должна работать? - Конечно, я работаю. Ты спросил словно о чем-то неприличном.
- Ну, я не хотел тебя обидеть. - На его лице отразилосьудивление. - Просто редко встречаешь женщин, занятых полезным делом.
"Кошмар, - подумала Прюденс. - Что-то здесь нетак".
- Прю покупает антиквариат на заказ, - поспешно объяснилаФиби. - Она приехала за книгами
для богатого клиента.
- А где ты остановился? - спросила Пайпер.
- На Оксфордском шоссе, - ответил Ниалл. - Вместе с другом.
- И сколько же ты здесь пробудешь? - спросила Прю.
- Несколько дней, - ответил парень, пожав плечами. - Пока непокончу с делами.
- Ну что, Прю, теперь твоя душенька довольна? - спросилаФиби, ставя бокал на место и
поднимаясь на ноги. - Ниалл, прости ее за этот допрос. Послесмерти нашей мамы она стала
слишком подозрительной. Не знаю, что с ней делать.
- Ничего, - рассмеялся парень - Это прекрасно, когда старшаясестра заботится о младших детях в семье. Но я слегка проголодался, поэтомунам, пожалуй, пора идти.
Он дружелюбно посмотрел на Прю. Та растерянно улыбнулась вответ.
- Идем, - сказала Фиби, взяв Ниалла за руку, и поглядела насестер. - Не ждите меня!
Как только за ними захлопнулась дверь, Прюденс повернулась кПайпер:
- Мне это совсем не нравится. У меня дурное предчувствие.
- Прю, - сказала Пайпер, нежно дотрагиваясь до ее руки. - Японимаю, что ты беспокоишься за нее, но, по-моему, перегибаешь палку. Ты жеслышала, что Фиби сказала о своем видении.
Она почувствовала там любовь. Ее видения бывают ужасными, ноникогда не обманывают.
- Знаю. Но вдруг Фиби все неверно истолковала? - возразилаПрюденс. - Возможно, она
чувствовала любовь только к ребенку, а не к Ниаллу? А что,если он похитил этого ребенка?
Может быть, именно поэтому она и ощущала горечь утраты.
Пайпер отхлебнула из бокала.
- Может быть, ты и права. Но, во-первых, не похоже, что Фибинапугана этим видением. И ей
совсем не показалось, что Ниалл похитил ребенка.
- Это так, - согласилась Прюденс. - Но...
- А во-вторых, - перебила ее Пайпер, - что бы ни значило этовидение, оно сбудется очень не скоро. Ведь Фиби точно не собирается рожать вближайшее время. Так что мы еще успеем
толком во всем разобраться.
Прюденс скрестила руки на груди. Пожалуй, сестра была права- она действительно перегибает палку.
- Надеюсь, ты права, - сказала Прю наконец. - Мне совсем нехочется сражаться с демонами на этой неделе!
- В голове не укладывается! - воскликнула Фиби, потрясенноглядя на парня. - Я раскрыла твою большую и страшную тайну!
- Правда? - Тот невольно отпрянул. - И в чем же она состоит?
Фиби перегнулась через стол и обвиняюще уперла в него палец:
- Ты никогда не пробовал индийские блюда! Ну-ка,признавайся!
Ниалл облегченно расхохотался.
- Боюсь признаться, но это правда, - ответил он и отправил врот последний кусочек баранины. - Я ужасная деревенщина. Думал обмануть тебя,но не тут-то было! Если это послужит смягчающим обстоятельством, то скажу, чтомне все ужасно понравилось.
Фиби напустила на себя задумчивый вид, потом произнесла:
- Ну, во всяком случае, это доказывает, что у тебя хорошийвкус.
Подошел официант и стал собирать пустые тарелки. Фибипоставила локти на стол, положила
голову на руки и принялась разглядывать Ниалла в светесвечей.
"Какая противоречивая натура, - подумалось ей. - Онстолько знает об одних вещах и не имеет понятия о других. Например, как можножить в Англии и ни разу не попробовать индийские блюда? Это все равно что житьв Сан-Франциско и не побывать в Чайна-тауне".
Или взять телевидение. Ниалл ничего не знал о ее любимыхпередачах. Конечно, здесь, в Англии, свои собственные каналы, но разве можеткто-то на свете хотя бы не слышать о такой грандиозной эпопее, как "Star Trek"?Когда Фиби сказала, что один из официантов похож на инопланетянина по имениСпок, Ниалл посмотрел на нее недоумевающе. А когда Фиби
попыталась объяснить, он сказал: "Извини, я, кажется,не знаком с такими вещами".
"Наверное, это от того, что он зубрила, - решила она. -Все время сидит с книжкой. Нигде не бывает и вообще не включаеттелевизор".
Ниалл откинулся на спинку стула и потянулся. Фиби безуспешнопыталась оторвать взгляд от
его широкой груди. "Надо же, - подумалось ей. - А наэту поездку у него время нашлось".
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии