Муж на сдачу - Nata Zzika Страница 56

Книгу Муж на сдачу - Nata Zzika читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Муж на сдачу - Nata Zzika читать онлайн бесплатно

Муж на сдачу - Nata Zzika - читать книгу онлайн бесплатно, автор Nata Zzika

— Это, что у коновязи стоит? — заинтересовалась женщина. — Я щас Минея позову, пусть глянет. Нам самим крепкая лошадь не помешала бы.

Через оборот все было улажено — корчемник получил повозку и коня, Михаэль — деньги. Судя по довольной физиономии нового владельца, надул он на стоимости повозки проезжих изрядно, но граф не стал спорить.

У портала стояла небольшая очередь — человек шесть, пришлось немного подождать. Отдав за переход в столицу целую монету — ничего себе, какие цены! — Михаэль крепко стиснул руку Мариэты, перехватил мешок с вещами и решительно шагнул в мерцающее марево.

Глава 7

С другой стороны портала прибывающих встречали маги.

Увидев невысокого мужчину, с цепким взглядом и бляхой на шее, Мариэта поняла, что слетевший блокиратор Михаэля и выпущенная на свободу магия графа могут доставить серьёзные проблемы.

— Стой рядом и молчи! — дернула она мужчину за рукав, не обращая внимания на его потрясенное лицо. — Там маги, они заметят дар, а у тебя нет бляхи.

Уже открывший было рот для гневной отповеди, Михаэль резко передумал и переместился, куда зельеварка указала.

— Ах, наконец-то я в столице! — громко заговорила Мари. — Даже голова кружится от восторга. Воображаю, какие чудеса мы увидим! Дрон, не стой столбом, возьми вещи, — женщина всунула в руки Михаэля небольшой узелок, который до этого несла сама, — видишь, нас ждут уважаемые мэтры? Я должна показать мою бляху, где же она?

Показательно роясь в складках юбки, Мариэта технично прикрывала Михаэля, всё время оказываясь между ним и магами, и болтала без умолку, концентрируя на себе внимание одарённых.

— Куда я её засунула? Знаете ли, уважаемые мэтры, а я — зельеварка. Да, самая настоящая! Всё, как полагается — бляха, патент, налоги все, как одна монетка!


Плачу даже немного вперёд, я — законопослушная тропиндарка. Ох, вот она! — торжественно выудив бляху, Мариэта сунула её под нос магам, и когда те склонились, рассматривая печать, толкнула второй рукой графа, побуждая ее двигаться к выходу.

— Всё же правильно, да? А скажите, мы сможем увидеть калифа? Ах, мои соседки и так умрут от зависти, что я попала в столицу, а если еще и калифа смогу увидеть, хоть издалека, хоть одним глазком — я буду самой уважаемой женщиной в нашем селении!

— Проходите! — бросил маг, отстраняясь от прилипчивой болтушки.

— Ага, иду-иду! Так как насчет калифа? Где можно его, хоть издали увидеть?

— Иди, сорока, не создавай очередь! Калиф очень занят, он не ярмарочный шут, чтоб на него смотреть, — отрезал второй маг и поспешил навстречу новоприбывшим.

Облегчённо вздохнув, Мариэта бросилась догонять графа.

— Могла бы предупредить, — буркнул Михаэль.

— О чём? — удивилась Мари.

— О магической проверке.

— А я о ней не знала, никогда не путешествовала по Тропиндару порталом.

— Ты хочешь сказать, что придумала эту сцену за пару секунд, которые мы шли от портала навстречу магам? — выгнул бровь Михаэль.

— Ну, да. Если бы тебя задержали, Ваше Сиятельство, всё пошло бы насмарку.


Пришлось бы назвать настоящее имя, и за жизнь воскресшего графа Гроув никто не дал бы и медной монетки.

— Хм, — недоверчиво отреагировал Михаэль. — Никогда бы не подумал, что женщина может так быстро соображать. Ладно, спасибо, что выручила, теперь нам надо найти жильё, а потом осмотреться и разузнать последние новости. Пошли, я вижу вон там наёмные экипажи, спросим, где лучшая гостиница.

— Ты, граф, то ли, по жизни недалёк, то ли, привыкнув к своему статусу, никак из него не выйдешь, — вздохнула зельеварка. — Нам не нужна лучшая гостиница и, вообще, гостиница! В каждой полно лишних глаз, зачем нам привлекать к себе внимание? Нам нужно съемное жилье — домик, комната, можно с проживающей тут же хозяйкой. Не забывай — мы хотим затеряться в городе, а не заявить о себе всему свету.

— Да, ты права, примирительно буркнул Михаэль. — Очень трудно отрешиться от привычек, тем более сейчас, когда магия меня просто переполняет. И где нам искать съемное жильё?

— Надо спросить у детей. Пойдем подальше от центра и портала!

С половину оборота они шагали по дорогам. Мариэта выбрала направление, интуитивно уходя от богатых кварталов и, наконец, они очутились среди небольших двухэтажных и одноэтажных домиков. Покрутившись, зельеварка заметила детей, играющих возле забора, и решительно направилась к ним.

— Нам нужно жильё, вы не знаете, кто здесь неподалёку сдаёт комнату или маленький домик?

— А вас много? — заинтересованно отозвался парнишка постарше. — На какое время вам нужна комната?

— Нас двое: я и мой муж, — наступив себе на горло, выдала Мариэта. Объяснять иначе их запутанные отношения было нельзя, тем более, что двух комнат для брата и сестры в одном доме могло и не найтись.

— На две недели, — вступил Михаэль. — Мы приехали уладить родственные дела, платим сразу за весь срок.

Мальчик внимательно осмотрел пару, подумал и решился:

— Пойдем, я провожу!

Свернув за пареньком с главной улицы, они прошли через параллельную улочку и нырнули в переулок.

— Вот здесь комната сдается, — мальчик толкнул калитку небольшого домика, сплошь скрытого за цветущими кустами. — Здесь моя бабушка живет, а мы — напротив. Бабуля! Я постояльцев привел!

На окрик вышла высокая, худая женщина в неопределённом возрасте «за шестьдесят».

— Доброго дня, ар, ари, — поздоровалась женщина. — Слушаю вас.

— Нам с женой нужна комната на две недели, платим сразу, — ответил Михаэль.

— На полном пансионе или только ночлег? — уточнила хозяйка.

Михаэль беспомощно посмотрел на Маризту: «Что такое — полный пансион?» — читалось в его глазах.

— Полный пансион, уважаемая, — поспешила ответить Мариэта. — Мы будем слишком заняты, чтобы я успевала прибирать и готовить.

— Хорошо, — довольно кивнула хозяйка. — Монета в день — жильё и семь монет за всё время — еда и уборка.

Мариэта подавилась воздухом, но Михаэль предупреждающе сжал её руку:

— Покажите сначала комнату.

Женщина кивнула и пошла впереди, обходя дом:

— Вход отдельный, — объяснила она по пути, — смотрите, подойдет ли.

Комната оказалась не очень большая, но светлая и чистая. Два окна и три двери — одна — на улицу, вторая — Маризта подошла и открыла — внутрь дома и третья — уборная и купальня.

На окнах занавески, на полу — ковер и дорожка.

Пузатый комод, старый шкаф с рассохшимися дверцами, стол, два стула, довольно широкая кровать и зеркало на стене. А ещё — цветы в горшках на всех подоконниках.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.