Мертвые и забытые - Шарлин Харрис Страница 55
Мертвые и забытые - Шарлин Харрис читать онлайн бесплатно
Ничего не происходило. Замечательно…
Я вставила ключ, повернула его, и двигатель завелся. Я не взорвалась. И в зеркале заднего вида не возник тиранозавр.
Пока все идет нормально. Я почувствовала себя лучше, когда медленно тронулась по подъездной дороге в лес, но я постоянно всматривалась в окружающее пространство. У меня было непреодолимое желание сообщить кому-нибудь, где я нахожусь и что делаю.
Я выдернула сотовый из сумочки и позвонила Амелии. Когда она ответила, я сказала:
— Я еду к Джейсону. Трей настолько болен, что сегодня со мной будет брат. Слушай, ты знаешь, что фейри с помощью заклятья заставили Трея выпить испорченную вампирскую кровь?
— Я на работе, — с предупреждением в голосе сказала Амелия. — Да, он звонил мне десять минут назад, но был вынужден прерваться из-за рвоты. Бедняжка Трей. По крайней мере, дом был в порядке.
Амелия говорила о том, что ее защита держалась. Ну, она имеет право гордиться этим.
— Ты как всегда на высоте, — сказала я.
— Спасибо. Слушай, я действительно беспокоюсь за Трея. Я попыталась перезвонить ему в течение нескольких минут, но он не ответил. Я надеюсь, что он просто решил проспаться, но я собираюсь появиться у него после работы. Почему бы нам там не встретиться? Мы можем подумать о том, как обеспечить тебе максимальную безопасность.
— Хорошо, — сказала я. — Я приеду сразу после работы, где-то около пяти.
Держа телефон в руке, я выскочила из машины и выхватила почту из ящика, который стоял на Колибри-Роуд. Затем я вернулась в машину настолько быстро, как могла.
Это было глупо. Я вполне могла бы один день обойтись без почты. С привычками очень трудно бороться, даже если это неважные привычки.
— Мне очень повезло, что ты живешь со мной, Амелия, — проговорила я. Может, это распространялось не на все, но это была абсолютная правда.
Но Амелия направила мои мысли в другое русло.
— Ты поговорила с Джейсоном? Рассказала ему? Об этом?
— Да. Не всегда бывает так, как хочет прадед. Случилась очередная гадость.
— Ну, с тобой так всегда, — сказала Амелия. В его голосе не звучал ни гнев, ни осуждение.
— Не всегда, — ответила я после болезненного момента сомнений. Фактически, думала я, поворачивая налево в конце Колибри-Роуд, чтобы проехать к брату, вот эта мысль Джейсона, что все изменилось после того, как вампиры открылись… пожалуй, с этим можно согласиться.
Как ни прозаично это звучит, но я поняла, что бензин в машине почти на нуле. Мне пришлось тащиться на заправку к Grabbit Quik. Пока в бак закачивалось "жидкое золото", я "зависла", размышляя над тем, что сказал мне Дежйсон. Какая необходимость привела скрытного человеконенавистника-полуфейри к двери Джейсона? Почему он решил поговорить с моим братом?…
Я не должна об этом думать.
Это было глупо, и я должна уберечь себя вместо того, чтобы пытаться решить проблемы Джейсона.
Но через несколько секунд, прокручивая в голове этот разговор, у меня возникло неприятное подозрение, что я стала понимать его смысл.
Я позвонила Кэлвину. Вначале он не понял, о чем я говорю, но потом согласился встретиться со мной в доме Джейсона.
Я мельком увидела брата во дворе, когда ехала по окружной подъездной дороге мимо небольшого аккуратного дома моего отца, который был построен, когда он и моя мать только поженились.
Он находился в самой глуши, еще западнее, чем трейлер Арлены, хотя он и был виден с дороги. Там имелся пруд, и позади дома простирались несколько акров земли. Мой папа очень любил охоту и рыбалку, как и мой брат. Джейсон недавно установил самодельное стрельбище, и я могла слышать выстрелы из винтовки.
Я решила объехать дом и крикнула, когда оказалась у задней двери.
— Привет! — прокричал Джейсон в ответ. В его руках была "30–30" (Прим. Пер.: название винтовки Винчестер калибра 7,62 мм). Она принадлежала нашему отцу. Мел стоял позади брата, держа коробку патронов. — Мы решили, что было бы неплохо попрактиковаться.
— Хорошая мысль. Я хотела быть уверенной, что ты не примешь меня за своего вновь вернувшегося поскандалить сумасшедшего гостя.
Джейсон засмеялся.
— Я до сих пор не понимаю, какая польза Дермоту подходить к двери вроде этой.
— Кажется, я понимаю, — сказала я.
Джейсон, не глядя, отвел руку, и Мел дал ему несколько пуль. Брат открыл затвор и стал заряжать оружие. Я присмотрелась к подставке, которую он установил, и заметила на земле пустые молочные бутылки. Он заполнял их водой, чтобы они были устойчивее, и через пулевое отверстие вода из них вытекала на землю.
— Хорошая стрельба, — сказала я и набрала в легкие побольше воздуха. — Слушай, Мел, а как проходят похороны в Хотшете? Я на них не разу не была, а ведь скоро будут хоронить Кристалл, как только полиция вернет ее тело.
Мел выглядел несколько удивленным.
— Ты знаешь, я не жил там в течение многих лет, — заверил он. — Это просто не для меня.
Если не считать рассасывающихся синяков, он не выглядел как тот, кого швырнул через всю комнату более чем безумный полуфейри.
— Интересно, почему этот парень швырнул тебя, а не Джейсона, — сказала я, и почувствовала, как мысли Мела пошли рябью страха. — Ты не пострадал?
Он чуть двинул своим правым плечом.
— Я думал, что что-то сломал. Но, похоже, это просто боль. Я не понимаю, почему он так поступил. Ни один из нас не понимает.
Он не ответил на мой вопрос, заметила я.
Джейсон выглядел гордым, что не проболтался.
— Он не совсем человек, — сказала я.
На лице Мела отразилось облегчение.
— Ну, а в чем польза от этого знания? — сказал он. — Вся моя гордость разлетелась к чертовой матери, когда он швырнул меня. Я думал, что я чистокровный пума, а летел как щепка или что-то в этом роде.
Джейсон засмеялся.
— Я думал, что он сейчас войдет и прикончит меня, думал, я уже трупак. Но как только Мел упал, этот парень просто стал разговаривать со мной. Мел играет в опоссума (Прим. Пер. опоссумы в случае опасности изображают из себя труп), а этот парниша, который похож на меня как две капли воды, говорит мне, какую офигенную услугу он мне оказал…
— Это было странно, — согласился Мел, но выглядел он смущенно. — Знаешь, я бы поднялся на ноги, если бы он набросился на тебя с кулаками, но он действительно крепко заехал мне по кумполу, и я понял, что могу спокойно отлежаться, пока не замечу, что он собирается на тебя нападать.
— Мел, я надеюсь, что с тобой все действительно нормально, — я вложила в свой голос тревогу и подошла чуть ближе. — Позвольте мне осмотреть плечо.
Я протянула руку, и брови Джейсона сошлись вместе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии