Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха Страница 53
Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха читать онлайн бесплатно
Директория Моонлав
Перед ними была лестница. Довольно крутая и высокая, уходящая на вершину горы, расположенной посреди пустыни.
— Я пойду первым, — сказал барон Ансеис.
— Да, — кивнул Радхаур. — Я — вторым. Ты, Уррий, третьим. У тебя не должно возникнуть больших сложностей… Главное — не останавливайся и ничего не бойся.
— А чего я должен бояться? — спросил юный рыцарь.
— Ты? Не знаю. Но не бойся ничего. Другой такой лестницы в мире нет. Это — лестница воинов, лестница Моонлав. Вперед, сэр Ансеис, я за вами.
Хамрай улыбнулся обоим Наследникам Алвисида и бесстрашно ступил на ступеньки лестницы. Он сам этого хотел.
Когда фигура барона достигла примерно середины, Радхаур сказал:
— Когда я буду там же, отправляйся за мной, не раньше. Мы будем ждать тебя наверху.
Радхаур второй раз в жизни поднимался по лестнице. Он мог обойтись без этого. Но он шел к Моонлав не как проситель. Как посол Алвисида. А послам не к лицу пользоваться черным ходом.
Он знал, кого увидит на этих ступенях первым. Он не мог вспомнить всех, кого здесь встретит, — может, поэтому и решил подниматься по ней второй раз?
Но он пожалел об этом — никаких чувств, ни гордости, ни жалости, видения на лестнице Моонлав, у него не вызвали. Потому, наверное, что он стал воином. Безжалостным, не останавливающимся ни перед чем для достижения своей цели. И он ее достигнет.
Наверху его ждал Хамрай. Старый маг был бледен.
— Да, Радхаур, ты прав, мне надо было пройти через это. Но во второй раз я бы не пошел…
— Во второй раз это зрелище уже не вызывает тех чувств, что в первый, — ответил граф Маридунский. — Что, очень много было, по трое на ступеньке стояли?
— Ты о чем?
— Об убитых тобой врагах. Ведь их же ты видел на лестнице.
— Если бы… — ответил барон Ансеис и отвернулся.
Радхаур оглядел место, где оказался, — оно изменилось за прошедшие пятнадцать лет. Ложа Моонлав он не увидел, перед ним были высокие двери из черного резного дерева, а перед ними стояли два бойца с пиками и старец — возможно, тот самый, что тогда готов был умереть, но не допустить осквернения своей богини. Наверное, тот самый — потому что старик склонился в поклоне перед Радхауром, словно узнал его. Впрочем, об их визите слуги и охрана Моонлав были предупреждены посланцем Ламорака. Их должны были ждать.
К ним присоединился запыхавшийся Уррий.
— А в чем была опасность? — спросил он у Радхаура шепотом, озираясь по сторонам. Приемная богини, похоже, впечатлила юношу.
— Ты на лестнице ничего не видел, никого не встретил? — спросил Радхаур.
— Нет, — удивленно ответил юноша. — Но я, как вы и говорили, взбирался быстро и не смотрел по сторонам.
Радхаур задумчиво кивнул. Интересно, что же такого увидел на этой проклятой лестнице барон Ансеис?
— Богиня Моонлав ждет вас, — провозгласил седобородый старец.
Мускулистые воины с обнаженными торсами (видимо, Моонлав не утратила интерес к сильному мужскому телу) отвели пики и распахнули двери.
Моонлав в поистине царских нарядах восседала на троне. Позади выстроился почетный караул из старейшин ее народа. Да, глядя на их важные физиономии нетрудно было догадаться, что торжественные приемы здесь проводятся не часто. Но и не впервые, поскольку церемониал отработан.
У хрустальной стены сидел Ламорак рядом с супругой, королевой драконов, и с любопытством взирал на происходящее — за последние годы в его жизни развлечений тоже было немного. Радхаур прекрасно понимал, что сегодняшнюю ночь он спать не будет — до утра просидит с Ламораком за бутылочкой того удивительно вкусного и крепкого ягодного напитка, которым их некогда потчевала королева драконов. Впрочем, об этом Радхаур подумал не без удовольствия. У них с Ламораком было несколько часов, пока они скакали на лошадях через пустыню, и самыми важными новостями они обменяться успели. Но разве это заменит неспешную беседу ни о чем с дорогим другом после долгой разлуки?
Новости были весьма интригующими — к Дапро и Ламораку явился посланец с Юпитера, с властителями которого повелители драконьей страны еще в древности подписали мирный договор, и под угрозой разрыва дружеских отношений запретил принимать в ближайшие месяцы гостей в стране драконов. То есть, иными словами, запрещал допускать свидания Моонлав с кем бы то ни было. Если бы речь шла «о ком бы то ни было», Ламорак, может быть, и послушался. Но, едва узнав, о ком идет речь, указал посланцу на дверь. Королева драконов подтвердила приказ мужа, но вечером это послужило причиной серьезной семейной размолвки — Дапра с уважением относилась к обязательствам предков. В свою очередь, Ламорак был потрясен, узнав, что объявлен Армагеддон — посланец с Юпитера ни слова не обмолвился об этом, словно не сомневался, на чьей стороне выступит повелительница драконов. А ведь Армагеддон, так или иначе, освобождал Ламорака от вынужденного плена в драконьей стране. Сладкого плена, спору нет, он обожает свою королеву (Ламорак так и сказал — не жену: королеву), но он так соскучился по родному замку, по матери, по Этварду, наконец. Когда он узнал, что какие-то тевтонские рыцари напали на Радхаура и его спутников, он ни минуты не сомневался, как поступить. Ламорак никогда не забывал о мальчишеской клятве у Озера Трех Дев. Но посланец-то с Юпитера каков — ведь ни словом об объявленном Армагеддоне не обмолвился. Ни словом! И Моонлав ничего не знает…
Сейчас, глядя на Моонлав, Радхаур понял — уже знает. Слишком она взволнованна, учащенное дыхание выдает, хотя старается выглядеть бесстрастной, как и положено богине.
Один из старцев выступил вперед и начал было заготовленную речь, но Моонлав, едва увидев спутника Радхаура, встала с трона, небрежным жестом оттолкнула церемониймейстера и бросилась к барону Ансеису, крепко обняв бывшего возлюбленного.
— Хамрай! — выдохнула богиня. — Я и забыла, как ты выглядишь. Я представляла себя совсем другим. Ты изменился, но я тебя сразу узнала! Хамрай, ты снова со мной! Сегодняшняя ночь — безраздельно наша!
— Нет, Моонлав, — сказал Хамрай, отстраняясь.
— Нет? — отпрянула она.
Он хотел объяснить, что любит другую, что он женат по всем человечьим законам, хотя ни один обряд так и не исполнен, что у него сын, дочка и еще один сын, что… Но он лишь коротко сказал:
— На мне, как и на шахе Балсаре, по-прежнему лежит заклятье Алвисида, — и добавил, хотя не собирался:
— Иначе бы Балсар давно был здесь.
Впрочем, он сомневался в искренности своих слов — старому шаху нужен был наследник, а не любовные утехи… Хотя, кто знает, может и примчится сюда владыка полумира по первому слову Моонлав, если она позовет…
— Я здесь как посол, великая богиня Моонлав, — официальным голосом объявил Хамрай. — Посол от Алвисида. Примите у меня и моих спутников верительные грамоты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии