Та, которой могло не быть - Кира Леви Страница 53

Книгу Та, которой могло не быть - Кира Леви читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Та, которой могло не быть - Кира Леви читать онлайн бесплатно

Та, которой могло не быть - Кира Леви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Леви

Мы вышли и, не мешкая, пошли по развёрнутой ковровой дорожке. Вечернее небо было густо затянуто снежными облаками. Холодный ветер трепал макушки аккуратно подстриженных туй, но не мог дотянуть свои лапы до нас. Магистр укрыл нас тёплым пологом, даже пар не вырывался из приоткрытых губ.

Я с удовольствием рассматривала величественное здание впереди. Сказочный дворец сиял множеством освещённых окон. Изящные резные балкончики опоясывали второй и третий этажи. На шпилях башен развевались бледно-голубые полотнища флагов с золотой королевской лилией на фоне сжатой в кулак руки. Когда я изучала геральдику королевского рода, то была искренне удивлена наличием этой лилии, точно такой же, как и у французских королей. Помню, когда я её увидела, то обрадовалась, как родной.

С двух сторон вдоль дорожки стоял почётный караул. По мере того, как мы проходили мимо стражей, нервный озноб усиливался, какое-то давящее чувство угнетало всё сильнее.

— Расслабься, — склоняясь ко мне шепнул магистр. — Они все менталисты. В их задачу входит отсеять всех, кто идёт ко двору с недобрыми помыслами.

Я бы может и расслабилась, но стоило мне почувствовать чужое вмешательство, как я тут же закрылась, не позволяя копаться в своих мозгах. Стоило нам подойти к дверям, как сбоку возник затянутый во все чёрное мужчина в строгом форменном кителе, только на погонах была королевская лилия и две перекрещенные трости.

— Магистр Мелфи, — сухо поздоровался мужчина, чуть пристукнув каблуками. — Вы сопровождаете эту леди? Прошу за мной.

Магистр оглянулся на семью и отдал распоряжение не ждать нас. И мы проследовали за главой королевской стражи.

Ну почему со мной одни проблемы!

— Лорд Берингот, чем вызвана такая задержка? — королевский маг свысока посмотрел на стража.

— Эта леди не прошла проверку. Регламент вы знаете, милорд Мелфи. Исключений быть не может. Или она добровольно даст проверить себя или я применю силу.

Я испуганно отступила к отцу, невольно ища поддержки.

— Моя дочь впервые подвергается такому вмешательству. Она менталист, кому, как не вам, лучше знать, к чему может это привести. Ребёнок нестабилен. Если бы не распоряжения нашего короля, то нас бы сегодня здесь не было.

Магистр не просил о снисхождении, он слишком переживал о том, чем может закончиться насилие надо мной. Раз менталисты в карауле не смогли прочитать меня ненавязчиво, вскользь, то сейчас предстояло сделать это насильно. Ослушаться воли короля магистр не мог. Как и главный Страж, он находился на службе. Предугадать последствия тоже не мог.

— Милорд, — коснулась руки мага, — я постараюсь. Ведь я не таю злого умысла.

В ответном взгляде была тревога за меня и нежность. Очень приятно, когда о тебе переживают только потому что ты — это ты, а не потому, что от тебя взамен что-то нужно.

— Я постараюсь, — для большей убедительности кивнула и развернулась к Стражу. — Что я должна делать?

— Магистр, предлагаю вам выйти.

— Это неразумно, лорд Берингот. Она может испугаться, и тогда я не ручаюсь за последствия.

— Вы задерживаете меня, — холодно ответил непреклонный Страж.

— Всё в порядке, — ободряюще улыбнулась и прошла к единственному в комнате стулу с высокой спинкой у простого тяжёлого стола.

— Мирайя, помни, я рядом, — Рейвен недовольно поджал губы и быстро вышел.

Я настороженно следила за приближающимся мужчиной.

— Позволите к вам прикоснуться? Так быстрее установится контакт, — карие глаза смотрели строго и усиленно буравили мои. Я кивнула и прикрыла веки, стараясь расслабиться. Его прикосновение было легче пёрышка, но я ощутила удар, словно меня бросили с высоты на воду. Я честно старалась расслабиться, но чем больше я этого хотела, тем меньше это получалось. Мужчина ощущался захватчиком. Когда Алоиза впервые пыталась меня прочитать, это ощущалось как бур, ввинчивающийся в мозг. Этот же бесцеремонно лез, как медведь сквозь малинник, пробираясь по уголкам моей памяти, выдёргивая и небрежно смахивая в стороны дорогие сердцу воспоминания, которыми я уже успела обрасти здесь, на Зоураке, и что самое паскудное, он лез в воспоминания с Земли. Я отступала, всё больше покоряясь ему, помня о необходимости уступить, пока он не влез на личную территорию. Не думая о последствиях, остановила его на мысленном пороге, не позволяя залезть и кирзовыми сапогами потоптаться на светлых воспоминаниях, покопаться в грязном белье семьи Мелфи. Он упорно рыл именно в этом направлении.

В собственном сознании схватила его за руку, как воришку, и стала выталкивать. Завязалась небольшая толкотня. Кто кого? Сейчас физическая сила мужчины не имела значения. Мы оказались на равных. У него возникло искреннее удивление, а у меня проснулось любопытство, как это — оказаться в чужих мыслях? Скользнула мимо него вперёд, задев плечом, и очутилась в казарме. Ряды узких коек, строго застеленных синими покрывалами. Со стороны открытой двери доносилось множество мужских голосов. Любопытство повело меня дальше, и я выглянула. В кругу молоденьких мальчиков дрались двое. И один явно побеждал. Я остановилась за спинами разгорячённых дракой, возбуждённо выкрикивающих слова поддержки мальчишкам. Адреналин витал в воздухе. Тот, который проигрывал, упал на колени. Смутно знакомые черты лица, ещё совсем детские. Даже на фоне остальных мальчишек. В разорванной на груди рубашке торчали острые мальчишеские ключицы. Птичья грудь быстро поднималась от частого дыхания. Второй, почти победитель, протянул руку и схватил за грудки пацанёнка. Вторую руку, сжатую в кулаке, занёс для последнего удара, но не ударил, а стал заваливаться навзничь назад с широко открытыми глазами. От падения его тела пространство вокруг содрогнулось и меня вышвырнуло назад, в реальность. Где надо мной стоял разъяренный, с побагровевшим лицом мужчина.

— Вы... — маг еле сдерживал себя, чтобы меня не пристукнуть. Всё, как в моём видении. Я испуганно сжалась на стуле, немного дезориентированная, не сразу вспомнив, что я маг, и могу хоть как-то защитить себя.

— Лорд Берингот, объясните, что здесь происходит?

Холодный, властный голос прозвучал за спиной Стража. Мои зажмуренные глаза раскрылись, и я увидела за плечом менталиста невозмутимого принца Демийского.

— Леди Мелфи, я даже не удивлён, что это вы, — язвительно бросил в мою сторону. — Лорд Берингот, отойдите от леди. Вы пугаете ребёнка.

Страж скользнул в сторону и вытянулся по стойке.

— Леди Мелфи не дает прочитать себя добровольно. А по правилам...

— Я знаю правила. Но я не понял, если вы не смогли это сделать ментально, вы что, собирались применить физическое воздействие к маркизе Мелфи?

Лорд Берингот засветил пунцовыми щеками.

Никак нет.

— Идите, лорд, мы поговорим об инциденте позже. Я беру на себя ответственность за леди. Мне только сегодня не хватало тут магического бунта.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.