Пара для дракона, или погаси последний фонарь - Алиса Чернышова Страница 5
Пара для дракона, или погаси последний фонарь - Алиса Чернышова читать онлайн бесплатно
Драконы дружно рассмеялись.
— Увы, вы носите на себе сейчас стоимость трёх перламутровых улиток, — отозвалась Властелин Чу. — Мы пока не настолько богаты, чтобы заказывать такой доспех в больших количествах.
Лимори задохнулась. Подобное расточительство показалось ей настолько неуместным, что смолчать она не сумела.
— Мой Властелин, но разумно ли тратить его на меня, учитывая... обстоятельства?! Верховный нашёл бы подобной вещи лучшее применение.
Драконы подняли брови. В глазах Ири Алой промелькнуло нечто, подозрительно напоминающее ярость.
— Не несите ерунды, — отрезала она. — Я отправляю вас туда под личиной моей названной сестры, и было бы странно, не будь она одета, как дракон. Предприятие это рискованное, я не скрываю. Но у вас будет всё, что только может помочь выжить, и это не обсуждается. Хотите, чтобы киото досталось Эу-хению? Вернитесь живой и отдайте лично. Мы поняли друг друга?
Лимори покорно склонила голову. Ну что же, по крайней мере, она попыталась.
— Далее, — продолжила драконица терпеливо, протягивая ещё один наряд, похожий на предыдущий, но чуть более свободный. — Третье платье, водоотталкивающее. Незаменимо в походах и домах с криворукой прислугой. Не промокнет даже в воде и оставит сухой одежду под ним. Потому, если вам вдруг нужно нырнуть в воду, раздевайтесь до этого слоя, а остальное прячьте в пространственный карман, который сбоку — я покажу вам, как это делается. Но да, будьте осторожны: это драконы могут легко плыть, если в ногах что-то путается. Как у вас обстоят дела с физической силой, не знаю, потому предупреждаю.
Лимори пребывала в шоке. Утешал её только тот факт, что драконы-мужчины явно были поражены не меньше: они следили за процессом одевания со всё возрастающим интересом, и волновали их явно не соблазнительные формы её нового тела.
Дальше последовало четвёртое платье без рукавов, которое имело множество кармашков. В один из таких Властелин на глазах у шокированной публики небрежным жестом спрятала сумку Лимори. "Драконы не путешествуют с поклажей", — сообщила она безмятежно. — "Дурной тон. А персональный пространственный карман проще обустраивать в кармане киото — меньше энергозатраты. К слову, мастера работают на совесть, потому в твоих карманах уже есть вещи первой необходимости. Сейчас запоминай, что где..."
Пятое платье обматывалось вокруг талии в несколько слоёв, закреплялось парой поясов, тонким и широким, а после закалывалось специальными драгоценными брошками. Это великолепие отталкивало любые чары. Демонстрируя это, драконица небрежно швырнула в Лимори сноп алого огня. Жрица сумела не взвизгнуть и не двинуться с места, но, если быть откровенной, ей это дорогого стоило. Впрочем, волноваться было не о чем: наряд и впрямь впитал магию без малейшего труда. "Первый удар отразит наверняка, — прокомментировала Властелин. — Дальше — по обстоятельствам; во многом зависит от упрямства и изобретательности нападающего. Но в бою пара выигранных мгновений — это уже много."
Тут спорить было не о чем.
Между тем под ставшими уже откровенно шокированными взглядами остальных присутствующих драконица невозмутимо приладила широкое украшение, подозрительно напоминающее ошейник. "Спасёт шею от ударов", — сообщила она. — "Нагреется, если тебе предложат яд или нечто сродни ему".
Далее пришёл черёд верхнего платья. Его можно было носить по-разному. Так, Властелин накидывала его, но спускала с плеч, и оно струилось за ней кровавой рекой. Некоторые набрасывали его на манер плаща, а некоторые, да — завязывали широким поясом, как люди — халат. В последнем случае оно имело, как поняла Лимори, свойство смягчать физическое воздействие, будь то толчок или удар.
В последнюю очередь ей заплели волосы, поместив туда несколько лент, отпугивающих насекомых, и шпилек, весьма удобно превращающихся в стилеты.
— Вот так, — сухо сказала Властелин. — Таковы они, наши халаты. Прошу любить и жаловать!
Властелин Адоры молча развёл руками, демонстрируя своё поражение. Ижэ показательно вздохнул.
— Ладно, — сказал он. — Я могу принести письменные извинения в трёх экземплярах, если тебе станет от этого легче. Я восхищён! Ваш национальный наряд — это нечто!
Властелин Чу довольно сверкнула глазами. Лимори прищурилась. Она на уровне эмоций ощущала исходящее от Ижэ восхищение и признание чужой правоты, но всё это казалось... ненастоящим. Как будто он переживает эти чувства, но не вполне испытывает их. Это было странно.
Заинтригованная, она осторожно попыталась заглянуть глубже, присмотреться к ментальному ритму и прислушаться к глубинному фону. Увиденное впечатлило.
Почти невозможно с точки зрения здоровой менталистики, но там, под показательными эмоциями, был другой слой, и даже не один. Можно было разобрать, что Ижэ испытывал по отношению к двум другим драконам лёгкое снисхождение, замешанное на умилении и толике искренней симпатии — будто смотрел на маленьких, но милых детей. Ему было наплевать на костюмы, по большему счёту, но он осознанно ощущал иное, чтобы сделать приятное драконице. Само по себе это было вполне объяснимо, и нет ничего плохого в том, что он хотел понравиться остальным, но сам метод... Испытывать эмоции по собственному расчётливому желанию — это же просто нереально! Этот дракон — гениальный менталист. И совершеннейший манипулятивный психопат. Но как подобное возможно? Что нужно было сделать с личностью, чтобы она расщепилась подобным образом?..
Он резко поднял на неё глаза и прищурился. "А не слишком ли ты любопытна, маленькая Жрица? — его ментальный голос прозвучал у неё в голове вкрадчиво и ядовито. — Чем больше знаешь, тем меньше живёшь, Лимори..."
— Заканчиваем, — сказал он вслух. — Нам пора.
Лимори послушно кивнула, обулась в изумительные мягкие остроносые сапожки, что были в моде у драконов, и уточнила:
— Могу я узнать, куда мы направляемся, господин?
— Как, тебе не сказали? — поразился Ижэ. — Мы отправляемся в другой мир.
Наверное, впервые за очень долгое время Лимори не смогла отыскать слов, не сумела собраться с мыслями.
— В другой мир?.. — переспросила она слабым голосом, не веря в услышанное.
— Да, на Гахаан, — отрезал Ижэ, явно недовольный задержкой. — Там произошла некромагическая катастрофа, всё так, но моё поместье накрыто куполом, и никакие мертвецы туда не пролезут. Опять же, не тебе, Жрице Смерти, бояться нечисти. Ну, что застыла?
Лимори моргнула. Со стороны это наверняка смотрелось глупо и жалко, но она не могла поверить... просто не могла: неужели заветная мечта, на исполнение которой она после событий с проклятием даже не рассчитывала, действительно сбудется?..
— Только не говори, что отказываешься, — бросил Ижэ раздражённо. — У нас нет времени искать кого-то другого!
— И не думала, — она улыбнулась, впервые за всё это время — широко и искренне. — Спасибо вам! Я всегда мечтала побывать в других мирах!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии