Консультант ll - Анна Вальман Страница 49
Консультант ll - Анна Вальман читать онлайн бесплатно
Алек печально пожал мне руку и удалился в свою комнату, оставив меня на пороге моей в легкой задумчивости.
Немного посидев в тишине на кровати, сняв туфли, я приняла лекарства и спустилась в гостинную, где у огня, гипнотизируя пламя, сидел потягивая кровь из пакета расслабленный Жан. Мне удалось заметить его уставшее выражение лица до того, как он надел дежурную улыбку.
— Что происходит, Жан? Ты изменился. — Вкрадчиво произнесла я, присаживаясь рядом.
— Надеялся, что передумаешь, но вижу, что бы я не сделал и не сказал, я улечу в Марокко без тебя.
— Там потрясающе, но…
— Но всегда есть «но». Я уже понял, какое. Не продолжай. Просто знай, что для тебя мои двери всегда открыты… по-дружески. Ведь ты спасла мне жизнь. И многим другим. — С печальной улыбкой сказал он, приобнимая меня за плечо.
— Спасибо, друг мне сейчас необходим. Не знаю, что мне делать.
— Начни строить гнездо. Мы всегда так делаем, когда жизнь приходит с большой палкой. — Он усмехнулся и в уголке губы размазалась бурая капля, делая его похожим на пирата с одним усом.
Я вытащила из кармана платок и промакнула им приподнятый в улыбке уголок губы, хохотнув над этим великовозрастным поросенком.
— Мэхмет послал тебе искренние пожелания выздоровления и маленькие кружевные трусы, но я, само собой, запихнул их ему в глотку, чтоб не лез со своими ухаживаниями. Хетта сегодня увидишь, он будет на празднике. Все тимархи приедут. Кармайкл настаивал на карнавале с масками и вином через край, но Голец не допустит, чтобы суд превращали в фарс. Все веселье будет после.
— Не знаю, хочу ли я веселиться. — С сомнением произнесла я, когда он поднялся и подал мне руку.
— Главное, не бойся, я и Леонард будем всегда с тобой. Он никому не даст к тебе подойти и на пушечный выстрел. Если что-то пойдет не так, мы тебя уведем на самолет, Кармайкл распорядился, чтобы у заднего входа в машине дежурил Олав, готовый рвать когти. Сумку закинем сразу в багажник. Хотя мне кажется, это совершенно лишнее.
Спустившийся Алек помог мне надеть пальто, мы взяли мои вещи и направились по широкой дороге к одиноко стоящему строению у края обитаемой земли.
Большие сваренные вместе листы жести образовывали гигантскую коробку с крепкими металлическими дверями. Без окон и с широкой лестницей под землю это здание скорее напоминало бомбоубежище или хранилище растительных культур и семян на случай апокалипсиса в Свальбаде.
Минуя полутемный коридор, мы оказались в хорошо освещенном помещении с пятиметровым потолком. Деревянный пол приятно грел ноги, а теплый свет люстр под высоким сводом создавал гостеприимную атмосферу, усыпляя бдительность. Но дубовый помост с местом судьи за широкой кафедрой внушал благоговейный трепет.
На корпусе кафедры под судейским троном была выгравирована золотом надпись на латыни. «Если на смерть посылать человека — нельзя торопиться. Ювенал Децим Юний».
В зале уже кружили и шумно беседовали три десятка вампиров, разбившись на группы. Алек кивнул кому-то, судя по всему, тоже человеку, но поздороваться не подошел.
— Держимся немного в стороне, не отходи от Алека, так никто не будет прислушиваться к биению сердец. Мы встали у дальнего выхода, слева от судейской кафедры и наблюдали за появлением гостей. Зал оживлялся на глазах с наступлением полуночи, и в какой-то момент почти одновременно через главный вход прибыли сразу несколько владык. Я увидела и Хетта. Он приветливо улыбнулся нам, за ним возглавляя процессию островитян появился уже знакомый мне тимарх Океании, и еще двое. Крупный, похожий на медведя, мужик и высокий миловидный юноша, к которому в приветственном поклоне подскочили сразу несколько персон. Одет он был по-европейски, в пиджак и длинный английский плащ, но взгляд его мне показался липким. Осмотрев меня с головы до ног, он направился было в нашу сторону, но не дойдя пяти метров присоединился к группе восторженных воздыхателей.
— Лиам, владыка европейского дома. — Шепнул мне Жан. — Вот уж поистине странная фигура. Купил бутылку с лекарством у Аргия, и после этого мы видели его борт в аэропорту вашей столицы, когда летели из Найроби к тебе. Что б ему там делать, если не договариваться с Энгусом.
За нашей спиной у второй двери щелкнула ручка, и из нее вышел высокий мужчина в накладном парике и глубоко посаженными черными глазами, не удостоив нас взглядом, а следом за ним в цепях в развалочку вывели Энгуса, сопровождаемого Кармайклом и несколькими вампирами.
— Все в сборе. Начнем, пожалуй. — Зычным голосом произнес судья, занимая свое место.
— А где же Мария? — Прошептала я.
— Исчезла. Скоро собираемся выбирать нового владыку. Вон и главный кандидат, у входа со своей семьей.
Судья сурово посмотрел глазами-жуками в нашу сторону, хотя нас и разделяло метров десять, но Жан поспешно захлопнул рот. Я попыталась рассмотреть нового тимарха, но это была непосильная задача для моего невеликого роста и смертного зрения.
— Владыка азиатского дома обвиняет Энгуса в нарушении законов нашего мира. — Громогласно и без особых усилий начал судья, обращаясь из-за кафедры к присутствующим. Все разговоры стихли, лишь под помостом звенел цепями, поддерживаемый в полустоячем положении, похудевший Энгус, сверкая глазами на меня и Коваля. Вероятно, капля человечей крови сейчас могла бы придать ему сил на побег, но мы предусмотрительно держались в стороне.
— Он предоставит нам соответствующие обвинениям доказательства, ваша честь? — Произнес Лиам, не глядя на Кармайкла, окидывая взглядом присутствующих, подогревая их интерес.
— Надеюсь, на это. Итак, Энгус, ты обвиняешься в нарушении закона о создании вампира из ребенка. Обращению была подвергнута девочка, не достигшая четырнадцати лет. Обвинитель может предоставить суду эту девочку или свидетеля обращения?
— Нет. — Спокойно ответил из-под кафедры Леонард. По толпе присутствующих прокатился шепот, а Лиам открыто ухмыльнулся, пристально глядя на Кармайкла.
— Что ж. Итак, Энгус, ты обвиняешься в нарушении закона о присвоении имущества мейстера Леонарда Кармайкла.
— Но это наглость! — С места заорал хохочущий Лиам, и его подхватили все присутствующие. — А Леонард выходит присвоил должность владыки! Какой же это суд! Так, спор двух вампиров про кораллы и кларнет!
Я забеспокоилась не на шутку. Толпа поддерживала Энгуса, а выступающий в его пользу владыка Лиам смотрел с таким азартом на Кармайкла, что мне было не по себе. Леонард же, казалось, сохранял чудеса самообладания, будто все идет по плану.
— Ваша честь, — прозвучал голос Хетта, перекрывая гомон собравшихся, — я могу подтвердить, что Энгус угрожая помощнику своего владыки действительно похитил средства. В квартире подозреваемого при задержании я сам обнаружил коллекционный экземпляр книги Бэмби, подписанный автором. Его стоимость на аукционе приятно удивит присутствующих. Эта книга, согласно записям о продажах Сотбис, двеннадцать дней назад была приобретена владыкой Кармайклом. Если Энгус сможет объяснить, как она попала к нему в квартиру, мы с удовольствием послушаем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии