Драконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн Страница 45
Драконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн читать онлайн бесплатно
— А зачем ты сегодня вечером отправился в «Волосатый тролль»?
— Мне захотелось выпить.
Талент расхохотался:
— Никто не ходит выпить в «Тролль», если только он не любитель лошадиной мочи. — Оррен внезапно стал совершенно серьезен. — Хватит врать, Маджере. Мэри сказала тебе пароль. По какой-то причине ты пришелся ей по душе.
— Нет времени на болтовню, — прорычал Водоворот, отвешивая магу затрещину. Голова Рейстлина мотнулась вбок. — Отвечай на вопрос босса. Он не любит хитрецов.
Оррен подождал, пока в голове у мага перестанет звенеть, и продолжил:
— Давай с самого начала. Почему ты пошел в «Тролль»?
— Допускаю, я интересовался работой для Скрытого Света, — проговорил Рейстлин, слизывая кровь с рассеченной губы.
— Маг в черной мантии хочет помочь борьбе против Такхизис. Почему тебе стоит доверять?
— Потому что я ношу черную мантию, — ответил Рейстлин.
— Поясни, — попросил Оррен после некоторого раздумья.
— Если Такхизис выиграет войну и выберется из Бездны, она будет хозяйкой, а я — рабом. Не желаю быть рабом. Предпочитаю сам быть хозяином.
— Вот теперь ты не врешь, — протянул Талент.
— У меня нет причин врать, — сказал Рейстлин, пожимая плечами, насколько позволяли связанные руки. — Я не стыжусь своей черной мантии. И не стыжусь своих амбиций. И вы, и я сражаемся против Такхизис, но каждый по своей причине, как мне кажется. Вы сражаетесь за людей. Я хочу достигнуть личной выгоды. Есть общий пункт: мы можем сражаться вместе.
Талент удивленно покачал головой:
— Я повидал множество людей, Маджере, но такого, как ты, встречаю в первый раз. Не пойму, то ли следует радостно тебя обнять, то ли перерезать глотку.
— Я лично не сомневаюсь, что нужно сделать, — пробурчал Водоворот, поигрывая огромным ножом, висящим на поясе.
— Тебе сначала придется доказать свою полезность нам, — проговорил Оррен. — У меня есть подходящая работенка. Верно ли, что Китиара Ут-Матар, также известная как Темная Госпожа, является твоей сестрой?
— Единоутробной сестрой, — сказал Рейстлин. — И что за работа?
— Темная Госпожа вынашивает некие планы. Мне нужно знать о них все.
— Прошло уже много лет с тех пор, как я виделся с Китиарой, но, как мне известно, она командует Синей Армией Драконов, разоряет Соламнию и рубит в фарш рыцарей. Если она что и замышляет, так это полностью покончить с Рыцарством.
— Мог бы проявить больше уважения к Соламнийским Рыцарям, — бросил Талент.
Рейстлин криво улыбнулся:
— Мне показалось, я расслышал слабый соламнийский акцент. Ничего не говори, я сам могу рассказать твою историю. Ты родом из обедневшей рыцарской семьи, которая докатилась до того, что начала продавать свой меч. Но продал ты его не тем людям и перешел на сторону Тьмы, потом изменил точку зрения и вернулся к Свету. Я угадал?
— Я не менял точки зрения, — спокойно ответил Оррен. — Нашелся друг, который направил меня. И спас. Но сейчас речь не обо мне. Вернемся к работе. Китиара больше не занимается войной в Соламнии. Она оставила поле боя. Уже несколько недель ее никто не видел.
— Она могла быть ранена, — предположил Рейстлин, — или погибнуть.
— Нам бы стало известно. Но пока приходят вести о некоем секретном проекте Китиары. Нам нужно узнать подробности о нем и, если будет возможность, сорвать его осуществление.
— И поскольку я ее брат, вы ждете, что Китиара все разболтает. К сожалению, я не знаю, где сейчас Кит.
— К счастью, мы это знаем, — сказал Талент. Ты слышал о Рыцаре Смерти Соте?
— Да, — осторожно кивнул Рейстлин.
— Сот жив… некоторым образом. Рыцарь Смерти находится в ужасном месте, известном как Даргаардская Башня. Твоя сестра у него.
— Не может быть! — Рейстлин недоверчиво посмотрел на Талента.
— Никогда не был более серьезен. Появление драконов Света застало Такхизис врасплох. Она начала бояться, что проиграет войну. Китиара в Даргаарде вместе с Сотом замышляют нечто, что укрепит силы Темной Королевы. Мне нужно знать все об этом плане! Я хочу, чтобы ты узнал и возвратился с информацией.
— А если я откажусь?
— Не помню, чтобы у тебя был выбор. — Талент пригладил усы. — Ты сам пришел ко мне, Маджере. А теперь знаешь слишком много. Или ты соглашаешься, или станешь ужином Хиддукелю. Хиддукель — это собака, — пояснил он, гладя пса по голове, — а вовсе не Бог, как ты мог подумать.
Рейстлин поглядел на мастифа, потом оглянулся на Водоворота, затем пожал плечами.
— Мне понадобится пара дней, чтобы привести в порядок дела и выдумать хороший предлог для отъезда. Многим мое внезапное исчезновение покажется подозрительным.
— Уверен, ты все придумаешь как надо, — сказал Талент, вставая со стула. Собаки немедленно вскочили и подбежали ближе. — Водоворот проследит, чтобы ты благополучно добрался до дома. Ты же не будешь возражать, если мы завяжем тебе глаза?
— Это лучше, чем опять хлебнуть усыпляющего зелья, — скривился Рейстлин.
Водоворот вытянул нож и перерезал стягивающие конечности Рейстлина путы.
— Хотел спросить у тебя еще кое о чем, — сказал Оррен, — Стражам у ворот приказано сообщать обо всех людях по имени Берем, мол, у него есть зеленый драгоценный камень, вросший в грудь. Маги что-нибудь о нем знают? Тебе не приходилось с ним сталкиваться?
— Боюсь, что нет, — не моргнув глазом ответил Рейстлин.
Он с трудом встал, растирая запястья. Губа начала распухать, синяк на золотистой коже постепенно приобретал отвратительный зеленый оттенок. Водоворот достал полосу черной ткани, но Оррен поднял руку, призывая друга немного подождать.
— Кроме того, стража разыскивает магический артефакт — драконий шар или что-то вроде…
— Око Дракона, — произнес маг.
— Ты слышал о нем? — удивился Оррен.
— Я был бы жалким магическим недоучкой, если бы не слышал.
— А ты знаешь, где он находится?
Странные глаза молодого мага блеснули.
— Поверь мне, тебе бы совсем не понравилось, если бы я заполучил его.
Он вытер кровь с губы.
Талент пристально посмотрел на него, потом пожал плечами:
— Сообщишь Мэри, когда соберешься в Даргаардскую Башню. — Он свистнул собакам и повернулся к выходу.
— Один момент, — остановил его Рейстлин. — У меня тоже есть вопрос. Как тебе удалось развратить кендершу?
— Развратить? — сердито обернулся Оррен. — Что ты имеешь в виду? Я не развращал Мэри.
— Ты сделал из нее хладнокровного убийцу. Как еще назвать такой поступок?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии