Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс Страница 44
Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
Именно здесь, в этой залитой солнцем комнате, Гарионбесповоротно распрощался с былыми предрассудками, навеянными рассказамиЛеллдорина, почувствовал не жалость, – нет, они не нуждались вжалости, – а скорее искреннее сострадание. Более того, Гарион толькосейчас стал понимать заветы чести и несгибаемую гордость, которые, хотя и былисами по себе абсолютно бескорыстны, всё же являлись источником трагедии, бесчисленноемножество лет разрушающей Арендию.
Мендореллен и леди Нерина просидели ещё около получаса,почти не разговаривая, не отводя глаз друг от друга, пока Гарион, едваудерживаясь от слёз, выполнял навязанный ему тяжкий долг. Но вскоре, к счастью,пришёл Дерник и сообщил, что тётя Пол и господин Волк готовы к отъезду.
Звонкое пение медных рожков приветствовало путешественников,выезжающих из ворот Во Мимбра в сопровождении самого короля и двенадцативооружённых рыцарей.
Гарион оглянулся: ему показалось, что на крепостной стене,над самой аркой, стоит леди Нерина, хотя наверняка сказать было трудно. Дама ниразу не взмахнула рукой, а Мендореллен так и не повернул головы. Однако Гарионвздохнул с облегчением, только когда Во Мимбр скрылся из виду.
К полудню они достигли брода через реку Аренд, служащуюграницей между Арендией и Толнедрой. Яркие лучи играли в тёмной речной воде.Небо было голубым и безоблачным, цветные флажки на копьях эскорта веселотрепетали. Гарион чувствовал непреодолимое, отчаянное желание поскорее перейтиреку и оставить позади Арендию и все ужасы, испытанные им в этой стране.
– Прощай и будь здоров, святой Белгарат, –воскликнул Кородаллин у края воды. – Я же по совету твоему начнуготовиться. Арендия будет начеку, клянусь в этом собственной жизнью.
– А я, со своей стороны, буду время от времени посылатьтебе весточку, – пообещал господин Волк.
– Кроме того, обещаю побольше разузнать, чем занимаютсямерги в моём королевстве, – добавил Кородаллин. – Если то, что тыоткрыл мне, – истина, хотя я не сомневаюсь в словах твоих, немедленноизгоню всех из Арендии. Разыщу каждого и прогоню прочь Они горько пожалеют отом, что пытались сеять раздор и смуту среди моих подданных.
– Совсем неплохая идея, – улыбнулся Волк. –Мерги – народ высокомерный, и небольшой урок такого рода поможет им научитьсясмирению.
Он крепко сжал руку короля.
– Прощай, Кородаллин. Надеюсь, встретимся при болееблагоприятных обстоятельствах.
– Буду молиться об этом, – кивнул король.
Господин Волк первым погнал коня в воду. Там за рекой ждалаимперия Толнедра, а позади мимбратские рыцари в последний раз протрубилиторжественную мелодию.
Оказавшись на другой стороне, Гарион огляделся, пытаясьпонять, что отличает Арендию от Толнедры, но перед ним расстилалась точно такаяже пустынная равнина. Природе не было дела до установленных человеком границ.
Примерно через пол-лиги они очутились в лесу Вордью, густом,труднопроходимом, тянувшемся от моря до подножий гор на востоке. Очутившись поддеревьями, путешественники спешились и переоделись в дорожные костюмы.
– Думаю, нам и дальше стоит ехать под видомторговцев, – решил Волк, с видимым облегчением вновь облачаясь взаплатанную тунику и башмаки, явно из разных пар. – Гролимов, конечно, непроведёшь, но толнедрийцы всему поверят. А с гролимами мы разделаемсяпо-своему.
– Не чувствуешь ли ты признаков того, что здесь можетнаходиться Око? – проворчал Бэйрек, выуживая из тюка плащ из медвежьейшкуры и шлем.
– Есть что-то, – признал Волк, озираясь. – Помоему, Зидар проходил тут несколько недель назад.
– Не очень-то мы торопимся нагнать его, – заметилСилк, натягивая кожаную куртку.
– По крайней мере, не слишком опаздываем. Поехали.
Путешественники направились по дороге, проходившей черезлес. Через лигу-полторы они добрались до перекрёстка, где стояло низкое, нокрепкое каменное здание с красной крышей. Несколько солдат лениво расхаживаливзад-вперёд; Гариону показалось, что их вооружение и латы находятся в худшемсостоянии, чем у встреченных ранее легионеров.
– Таможня, – пояснил Силк. – Толнедрийцырасполагают их подальше от границ, чтобы не мешать контрабандистам.
– Очень неряшливые легионеры, – неодобрительнозаметил Дерник.
– Они вовсе не легионеры, а таможенная служба, набраныиз местных жителей.
Это большая разница.
– Сразу заметно, – кивнул Дерник. Солдат в ржавомнагруднике с коротким копьём вышел на дорогу и поднял руку.
– Таможенный контроль! – объявил онскучающе. – Его светлость сейчас выйдет. Можете привязать коней вот здесьОн показал на небольшой дворик рядом со зданием.
– Никаких неприятностей не будет? – спросилМендореллен, уже успевший снять латы и оставшийся, как обычно в пути, только вкольчуге и накинутом поверх плаще.
– Нет, – покачал головой Силк. – Старшийдосмотрщик задаст несколько вопросов, потом мы дадим ему взятку и отправимсядальше.
– Взятку? – удивился Дерник.
– Конечно. В Толнедре это в порядке вещей. Говоритьбуду я. Мне не раз приходилось с этим сталкиваться.
Старший досмотрщик, плотный, лысеющий мужчина в тугоподпоясанном одеянии ржаво-коричневого цвета, вышел из каменного здания,стряхивая усеявшие грудь крошки.
– Добрый день, – безразлично приветствовал он.
– Добрый день, ваша светлость, – ответил Силк,отвесив небрежный поклон.
– Что у вас? – спросил досмотрщик, оценивающеоглядывая тюки.
– Я Редек из Боктора, драснийский торговец, и везусукно из Сендара в Тол Хонет.
Он развязал один из тюков и вытянул край серой шерстянойткани.
– Должно быть, получишь неплохую прибыль, добрыйчеловек, – заметил досмотрщик, щупая ткань, – зима в этом годухолодная, а сукно в цене!
Послышался лёгкий звон монет, перешедших из рук в руки.Досмотрщик улыбнулся и стал чуть приветливее.
– Думаю, не стоит открывать все эти тюки, – решилон. – Сразу видно, достойный Редек, что ты человек порядочный, и мне нехотелось бы задерживать тебя.
Силк снова поклонился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии