Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник Страница 44
Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник читать онлайн бесплатно
- Основательница рода. Одна из девяти оставшихся, - тихо пояснила фейка. - Целитель был ее сыном.
- Серьезно? - оживилась я. - А ты откуда знаешь?
Дзинь отвернулась и пожала плечами.
- Просто знаю.
Какие, интересно, еще секреты хранит мой род? Я вздохнула и отвела взгляд от потолка. Толку мне от прошлого: если умру, мне будет все равно, кто из нашего рода, а кто на огонек зашел. Тем более, что Великие разделились по родам уже после Целителя, до этого был единый род.
В центре зала стояло что-то большое - не то камень, не то стол. Девять колонн шли по кругу, а на стенах сверкали золотом надписи: "За чистоту истинной крови!", "Во имя наших предков", "Ради нового мира". Самая крупная надпись возмутила меня до глубины души: "С благословления альвенов станем равными Создателю и изменим этот мир".
- Движение Истинной Расы! - с презрением выплюнула я. Опять эти "истинные", пропасть бы их! "С благословления альвенов..."! Знали бы альвены, чем будут заниматься их потомки, так с горя перевешались бы!
- Нет, боюсь, что хуже... "Истинные" здесь все вместе не уместились бы, - задумчиво пробормотал Линд.
Я вспомнила листочек, который мы нашли в библиотеке, и поняла, что Линд прав: такое количество людей сюда не влезло бы точно, разве что спрессовать их с четырех сторон и загружать порциями, складывая друг на друга.
- Ну, если их хорошенько упихать... - поддержала мои мысли фейка, но замолчала под укоризненным взглядом Линда.
- Орден Свиты? - подумав, выдавила я. Линд кивнул.
- Видимо, Форлин проклинал Орден не случайно. Могу даже предположить, что он поставил блок на вход, но кто-то разгадал заклинание. Однако Орден уничтожен, - Линд прищурился. - При этом их логово не было раскрыто... Веа?
- Да?
- Ты понимаешь, что это значит?
Я покачала головой, и Линд резко от меня отвернулся.
- Это значит, что Совет не смог найти всех, и кто-то возродил Орден. Именно Орден как-то связан с эпидемией, потому что последняя смерть, - Линд замялся, но нашел в себе силы продолжить, - она была как раз перед тем, как участники Ордена предстали перед Советом.
- Думаешь, виноват Орден? - Фейка взлетела и зависла перед надписью.
- Кто-то из них. Но кто? - Линд потер лоб и стремительно пошел к центру зала. - Нам нужны списки. Нового Ордена.
- Почему не старого? - Я тоже подошла к центру. Камень-стол оказался подставкой для увесистой книги.
- Те, кто виноват, отречены, а значит, у них нет силы. - Линд серьезно посмотрел на меня и открыл книгу. - Они не могли повторить трюк сами.
Линд не слишком меня убедил, но я махнула рукой и кивком указала на книгу.
- Что там?
Линд нетерпеливо пролистал несколько страниц, исписанных мелким почерком, и задумчиво перечислил:
- Правила Ордена, цели, запреты... требования... план...
Линд безжалостно вырвал страницу и поднес ее к глазам.
- А вот это интересно. - Он опустил страницу и огляделся. Потом подошел к одной из колонн и внимательно ее осмотрел. Видно, что-то его заинтересовало, и он, достав из кармана медальон, приложил его к колонне. Треснуло, взвизгнуло, и колонна закрутилась на месте, заставив Линда отскочить назад. Но ничего страшного не произошло: просто часть колонны опустилась, открывая полку с книгами.
Линд наклонился, чтобы лучше видеть корешки книг, и внимательно изучил их.
- Хм. - Он достал с полки синюю истрепанную книгу и подошел ко мне. - Посмотри-ка, не узнаешь?
Я честно попыталась узнать, но только зря время потратила.
- Такая печать, - Линд указал на золотое солнце, обвитое змеей, - на каждой книге Форлина Анари... Помнишь, я брал?
- Почитать, - ехидно подсказала фейка.
- Верно, почитать. - Линд сел на стул, стоявший у каменного стола, и раскрыл книгу. - Похоже, мы нашли то, что неизвестный тип украл из дома. Посмотрим... Подержи-ка.
Он протянул мне пару листочков, даже не глядя на их содержание, и занялся книгой. Он так внимательно изучал страницы, что мне стало скучно, и я от нечего делать принялась рассматривать листы. Два из них были обычными каракулями - что-то вроде рисунков. Но один меня заинтересовал. Я пробежалась по названию раз, потом еще раз...
- Орден Свиты. Линд? Кажется, здесь кое-что есть...
- Что? - Линд закрыл книгу и, прищурившись, посмотрел на меня.
- "Именем альвенов и во имя истинной крови, мы, Таркен Дагори, Элсен Анари, Фаул Силия, Гертруда Рани, Кларисса Эленви, Алигара Акви, Аглос Таури..."
- Что?!!! - Линд вскочил и вырвал у меня бумагу из рук, не дав дочитать. Он быстро прочитал написанное, но, будто не поверив, перечитал еще раз и еще... Побледнев, он сел и положил бумагу на стол. Он не отрывал от нее взгляда, будто это была не бумага, а страшное оружие.
- Что-то случилось?
Он долго не отвечал, молча буравя бумагу взглядом, потом отвел от нее взгляд, провел рукой по лбу и сгорбился.
- Нет. Все в порядке. Всё в порядке...
- Дураки! Сюда так скоро на экскурсии будут ходить! - Что-то скрипнуло, и послышались тяжелые шаги. Мы с Линдом переглянулись и, не сговариваясь, похватали кто что: Линд схватил бумагу со списком, а я - книгу.
- Быстрее! - Линд вытащил медальон и, схватив меня за руку, увлек за собой. Визг колонны, возвращавшейся на место, догнал нас уже за шкафом.
***
- Не высовывайся! - Линд заставил меня пригнуться, а сам прильнул к узкой щелочке между книгами, позволявшей наблюдать за тем, что происходит в зале. Дзинь примостилась на плече у Линда, откуда можно было хоть что-то увидеть. Предательница!
- Ралон, посмотри, все ли на месте?
Ралон... Я тихо скрипнула зубами. И этот туда же! Они что, всем скопом решили меня на тот свет отправить?! Дзинь, безусловно, права: умею я людей злить.
- Да, профессор Олатц! - отозвался знакомый голос, и послышались шаги, а вслед за ними - скрип колонны. Линд сжал кулаки. Да уж, мы попали... Я вздрогнула, когда молодой голос вскрикнул:
- Книга! Пропала книга Форлина!
- Край раззява! Нас всех из-за него... Ищи давай!
На целую минуту повисло молчание, прерываемое лишь возней, ругательствами и звуком шагов.
- Профессор? Откуда эта веревка?
Мы с Линдом в ужасе переглянулись: второпях мы забыли про веревки, и, разумеется, их заметили. Я сдавленно охнула и, ломая ногти, попыталась развязать узел на талии. Проклятье! Гном подери! Нельзя было сделать узел послабее?
Пока я лихорадочно развязывала узел, веревка на талии дернулась, напугав меня до полусмерти. Я отшатнулась; книги посыпались на пол громким каскадом, - такой шум разве что глухой не услышит! Я рывком развязала узелок на талии, и та немедленно скрылась за углом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии