Город Змей. Книга 3 - Даррен Шен Страница 41
Город Змей. Книга 3 - Даррен Шен читать онлайн бесплатно
— Нельзя сюда входить, — повторяет он, на этот раз тихо, что предвещает драку.
Критически оценив повара, я понимаю, что он не менее опасен, чем те в пещере, если не более. Надо быть осторожным.
— Меня зовут Эл Джири, — негромко говорю я.
Он расслабляется:
— Мы вас ждем.
— Вы знаете, кто я?
— Эл Джири, — смеется он.
— Это все, что вы знаете?
Он кивает:
— Нам сказали, что вы придете.
— Кто сказал?
Он делает такое лицо, словно уверен, что я знаю ответ и просто проверяю его:
— Вероятно, тот же человек, который доставил вас сюда.
— И это?..
— Сами знаете, — усмехается он и возвращается к своему тесту, которое мешает довольно неловко. Мне кажется, что он больше похож на воина, чем на повара.
Некоторое время я наблюдаю за работой мужчин и женщин, потом спрашиваю повара, как его зовут.
— Рей, — говорит он.
— Рей, а дальше?
— Мы здесь пользуемся только именами.
Я захожу с другого бока:
— На сколько человек вы готовите еду?
— На восемнадцать человек фаланги 5С.
Это, вероятно, та группа, с которой я повстречался раньше.
— А сколько всего фалангистов?
— Не знаю.
— Вы к какой фаланге принадлежите?
— К 4А.
— Сколько человек в вашей группе?
— Восемнадцать — столько же, сколько и в остальных.
— А всего вас здесь сколько?
Он улыбается:
— Вы уже задавали мне похожий вопрос. Я по-прежнему этого не знаю.
— А кто знает?
Он пожимает плечами:
— Кобры.
— Кобры?
— Капитаны триумвиратов. В одном триумвирате три фаланги.
Он смешивает греческую и римскую терминологию, но я, не обращая на это внимания, делаю подсчеты. Восемнадцать умножить на три будет пятьдесят четыре. Если здесь имеется по крайней мере пять триумвиратов, тогда получается двести семьдесят, не считая Кобр.
— Откуда вы здесь появились? — спрашиваю я Рея.
Он качает головой:
— Мы не задаем подобные вопросы.
— Кто контролирует Кобр?
Тень раздражения падает на его лицо.
— У меня нет времени.
— С кем я должен говорить?
— Не знаю.
— Кто велел послать за мной?
— Никто. Нам просто сказали, что вы скоро придете, чтобы мы вам не мешали.
— Где я могу найти Кобр?
— У них есть собственные квартиры. Я не знаю где. Они приходят к нам, а не наоборот.
— Есть здесь какое-нибудь главное место для собраний?
Рей ведет меня к вращающимся дверям и указывает на дверь слева:
— Идите по этому коридору. Когда дойдете до третьей двери справа, сверните туда. Вы доберетесь до главного холла, хотя сомневаюсь, что сегодня там кто-то есть.
— Который час? — спрашиваю я.
— Без десяти четыре. Все или тренируются до шести, или на задании.
В последний раз я смотрел на свои часы в статуе Манко Капака, и они показывали без нескольких минут полдень. Прошло меньше времени, чем я думал. Я благодарю Рея за помощь. Он улыбается мне и возвращается в кухню. Я направляюсь к двери, потом разворачиваюсь, иду за Реем и прошу у него стакан воды. Пока он ходит за водой, я незаметно краду со стола нож и отправляюсь искать главный зал.
Рей правильно указал мне дорогу. Через несколько минут я уже стою у входа в огромную пещеру, которая мне знакома. Я был здесь десять лет назад по приглашению виллаков. Мало что изменилось с тех пор — стены украшены символами, много кроваво-красных изображений солнца. Огромный золотой медальон в виде солнца свисает с потолка над круглым каменным помостом, как в солярии Манко Капака, только больше. Должно быть, он футов сто пятьдесят в диаметре. В центре помоста расположены три трона. По окружности стоят стулья, на которых сидят привязанные к ним мумии. Между ними есть пустые пространства. Должно быть, священники поместили некоторых своих умерших предков в отделения солярия.
Я осторожно подхожу к платформе, внимательно изучаю тени в освещенной свечами пещере на наличие виллаков и Змей. Кроме меня, здесь никого нет. Я огибаю помост и, прижимая нож к боку, медленно продвигаюсь вперед, чувствуя свое одиночество и незащищенность.
— Вы нашли сюда дорогу раньше, чем я ожидал, — раздается голос сверху. Я поднимаю нож и безуспешно вглядываюсь в темноту, скрывающую потолок.
— Бросьте нож, — говорит голос, и я вижу падающую вниз веревку, — он вам не понадобится.
Какой-то человек быстро спускается вниз по веревке и по-кошачьи приземляется на помост, потом поворачивается ко мне и улыбается. Он старше всех остальных, кого я сегодня встретил здесь, — ему около тридцати. Бритая голова, на щеках вытатуированы голубые змеи, а на футболку надета кожаная куртка.
— Вы — Кобра? — спрашиваю я, не опуская ножа.
Он поднимает бровь:
— Быстро схватываете. Да. Я командую вторым триумвиратом. Знаете про них?
— Кое-что узнал. Сколько всего триумвиратов?
— Семь. Сейчас мы формируем восьмой.
Значит, у них почти четыреста человек в подчинении. Неудивительно, что Даверна так беспокоят Змеи.
— Кто руководит вами и финансирует вас?
Кобра улыбается:
— Не задавайте вопросов — не получите лжи в ответ. Пойдемте, мистер Джири, хозяин ждет.
Он протягивает мне конец веревки.
— Я не стану никуда подниматься, пока мне не скажут, что происходит, — говорю я.
Он пожимает плечами:
— Значит, будете сидеть здесь, пока не испортитесь.
— К кому вы меня ведете?
— Увидите, когда подниметесь туда.
— Это?.. — Я не могу заставить себя произнести имя.
Улыбка Кобры гаснет, и он дергает за канат. Поскольку у меня нет выбора, я начинаю подниматься вверх по канату, сопровождаемый Коброй, пока не оказываюсь на балконе. Оказавшись там, я поворачиваюсь и приставляю нож к горлу Кобры.
— Мне нужны ответы на мои вопросы, и немедленно, — рычу я, но он смеется в ответ:
— Убейте меня, если хотите, мистер Джири, но вы не узнаете от меня ничего. Здесь никто не боится смерти. Мы научены ее принимать.
Мне очень хочется перерезать ему горло, но это вряд ли приблизит меня к разгадке. Отступив, я даю ему возможность забраться, и он, пройдя платформу, направляется в другой туннель.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии