Темный дар - Кэт Фоллз Страница 40
Темный дар - Кэт Фоллз читать онлайн бесплатно
— Не может быть!
— Они что, не понимают, чем это для нас может обернуться?
Я догадался, что отец рассказал соседям о решении Содружества прекратить поддержку Придонной территории. С упавшим сердцем я поставил у стены ботинки и положил на полку шлем.
— Тай, — прошептала Джемма. — Эти дети таращатся на нас.
— На тебя, — уточнил я и поставил ее шлем рядом с моим.
— Почему?
— Джибби тебе вчера сказал, а ты не поверила.
Отец в компании рассерженных поселенцев направился наверх. Оставшиеся внизу взялись за уборку в помещении, где хранилось оборудование.
— Эй, Пит! — окликнул я одного из соседей. — Док здесь?
— Ага. Наверху, — ответил Пит и с улыбкой добавил: — Привет, Джемма.
Джемма в первый момент удивилась, но тут же улыбнулась в ответ.
— Я все поняла, — сказала она мне. — Я у вас тут достопримечательность.
— Некоторые даже могли бы назвать тебя диковинкой.
Ее глаза радостно блеснули — будто я ей комплимент отвесил.
— Назад оглянись, — сказал я, заметив волнение на поверхности бассейна.
Джемма резко обернулась, увидела поднимающийся из воды черный силуэт и испуганно вскочила на ноги.
— Это субмарина, — успокоил я ее, — а не страшный поющий кит.
Джемма шутливо толкнула меня. Люк субмарины открылся, появилась Мэйми, одна из наших соседок, и крикнула:
— Кто-нибудь поможет мне вытащить всю эту еду?
В одно мгновение от края бассейна до лестницы цепочкой выстроились поселенцы и принялись передавать друг дружке блюда и миски.
— Она сама все это приготовила? — спросила Джемма, передавая мне блюдо с пирогом из морского ананаса [5].
— Нет. Каждая семья что-нибудь приготовила. Мэйми всех объехала и собрала угощения. Одну субмарину разгрузить проще, — объяснил я.
— Джемма! — радостно воскликнул Джибби, протолкавшись к нам. — Ну как, нравится тебе Придонная территория? — Он передал мне миску с крабовым печеньем, не отрывая глаз от Джеммы.
— Я просто влюбилась в нее!
— В какую ее часть? — удивленно спросил я.
Всего за сутки она стала свидетельницей драки на ножах, ее едва не поймали бандиты, и она узнала о том, что ее брат провел четыре года в подводной колонии для несовершеннолетних преступников. По идее, у нее должно было сложиться не самое лучшее впечатление о Придонной территории.
— В эту, — ответила Джемма и указала на выстроившихся цепочкой поселенцев.
— Хочешь остаться под водой навсегда? — спросил Джибби. — У меня участок в сто акров.
Джемма растерянно сдвинула брови. Я перевел ей то, что на самом деле хотел сказать Джибби.
— Он предлагает тебе выйти за него замуж. Джемма расхохоталась и закашлялась.
— Я еще слишком молода!
— О. Ну… — Джибби погрустнел. — Просто тут порой бывает жутко тихо, когда никого рядом нет.
— Ты всегда можешь заглянуть к нам, — сказал я. — Мы тебе рады, и ты это знаешь.
— Да знаю, знаю, — не глядя на меня, буркнул Джибби и опять обратился к Джемме: — А ты не хотела бы у меня погостить? Сколько угодно. У меня три свободные спальни. Любую выбирай. А хочешь — целый дом будет в твоем распоряжении. Я в пристройку переберусь.
Джемма не нашлась что ответить. Я повернулся к ней лицом.
— Ты же не станешь об этом думать?
— Насчет целого дома? — уточнила Джемма. — У меня даже собственной комнаты никогда не было.
Я не понял, шутит она или нет. Развернувшись, я направился к лестнице.
— Пока ты размышляешь над визитом к Джибби, я пойду к доку и расспрошу его насчет того места, где мы с тобой побывали.
— Я с тобой! — воскликнула Джемма, быстро отдала Джибби запеканку из морепродуктов и побежала за мной.
— Приглашение остается в силе! — крикнул ей вслед Джибби. — В любое время!
На главном этаже дома Пиви трудились поселенцы, они заканчивали уборку. Дока я нашел в гостиной. Он о чем-то невесело разговаривал с фермерами. Я не мог заговорить с ним прилюдно — был очень сердит из-за того, что он сказал нам неправду. Поэтому я обрадовался, когда Шерл позвала меня и сунула мне в руки тарелку.
— Тай, будь так добр, начни фуршет первым. Еда остывает. Джемма, детка, а ты съешь всего по две порции. Ты такая худенькая.
Я послушно исполнил просьбу Шерл. Чем больше я об этом думал, тем яснее осознавал, что говорить о тюрьме «Сиблайт» в присутствии Джеммы — не самая хорошая идея теперь, когда она знала, что ее брат — один из «беглых заключенных» из рассказа дока.
Наполнив тарелки закусками, расставленными на большом столе, мы с Джеммой присоединились к Зое и Хьюитту, которые устроились на ступенях лестницы, ведущей на следующий этаж, к спальням.
— Почему ты такой грустный? — спросила Джемма, сев рядом с Хьюиттом. — Просто не верится, как быстро в вашем доме навели порядок.
— Жуть, как мне повезло, — буркнул Хьюитт и взял с тарелки крабью клешню.
— Слушай, не думал же ты на самом деле, что твои родители решат перебраться наверх? — спросил я, сев на две ступеньки выше Хьюитта. — Они не такие слабаки.
— Но мне не хочется каждый день работать на ферме, — проворчал Хьюитт. — Мало с меня уроков. Топсайдерам, — добавил он, указав на Джемму, — ничего делать не приходится. Нажмут на кнопочку — получают еду. Щелкнут клавишей — мусор убран. Повернут рукоятку — друзья в гости пришли.
— Правда? — спросила Зоя и легонько толкнула Хьюитта в спину.
Он тут же пересел на ступеньку выше, рядом с ней.
— Меня не спрашивайте, — пожала плечами Джемма. — Я не типичный топсайдер.
— Вот из-за этой ленивой жизни вся планета превратилась в свалку, — сердито сказал я. — Людям хотелось, чтобы все было легко и просто. И смотрите, к чему это нас привело.
— А чем ты отличаешься от других топсайдеров? — спросила Зоя у Джеммы.
— Я под опекой государства.
— И что? — спросил Хьюитт, повернувшись ко мне спиной.
— Ну… За проживание других детей в интернатах платят родители, — объяснила Джемма, — а меня то и дело переводят из спальни в спальню — туда, где в этом месяце есть свободная кровать. — Она поспешно продолжила: — Это ничего, нормально. Чаще всего меня селят с девочками помладше, а они славные, смешные. — Она усмехнулась. — Я шестилеток обучила всем плохим словам, какие только знаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии