Это (не) ваша дочь, господин маг - Властелина Богатова Страница 40
Это (не) ваша дочь, господин маг - Властелина Богатова читать онлайн бесплатно
Покинув особняк мага, я возвращаюсь на Уил-Вит. В доме няни ждут непредвиденные обстоятельства. Вернулся муж Габоры. Конечно, это радость, господин Эдисон откреп, и его отправили домой. А вот нам с Кери места не остаётся.
— Не хочу вас стеснять, — говорю Габоре за чашкой чая, — я и так задержалась.
— Даже не думай так, деточка, вы с Кери меня на ноги подняли, рядом были, когда помощь была нужна, это я вас благодарю от всего сердца, что не оставили одну. Но всё-таки не спеши, комната остаётся свободной, я поговорю с мужем, думаю, он будет не против.
— Спасибо, Габора, но я уже присмотрела комнату, кстати, недалеко отсюда, в двух кварталах.
Да. Больше никаких гостиниц! Переедем в надёжное место, пусть придётся платить чуть больше.
Новые заботы захватили на целый день, так что я не заметила, как солнце перевалило за полдень. Оставлять Кери сейчас с Габорой не самая лучшая затея, женщине с мужем нужно побыть вместе. Поэтому взяла дочку с собой. Хоть это было сложнее, ведь до этого момента она не знала, у кого я работаю. Оставалось надеяться, что Кана не будет дома и Кери ни о чём не узнает.
Правда, что будет дальше, ведь мне ещё целых десять дней придётся работать в его особняке?
Откинув беспокойные мысли, которые вносят лишь сумбур в душу, мы выходим из экипажа. Отвечая на вопросы малышки, я иду не спеша, позволяя Кери рассмотреть ухоженный зелёный ландшафт, тропинки, фонтаны и сам дом.
Поднимаюсь по лестнице, достаю ключ. С первого раза не попадаю в замочную скважину. И почему я так волнуюсь? Хорошо, что Кери не заметила, как дрожат пальцы. Со второй попытки мне удаётся открыть дверь.
Входя в дом, молюсь всем богам, чтобы Кана не оказалось дома.
Узнать я этого не смогла — зал пустовал, в особняке стояла тишина. Возможно, он в своём кабинете или наверху, в спальне. Стоит ли предупреждать о своём приходе? Вспомнив его утренние слова, решаю, что всё же не стоит его лишний раз беспокоить.
Мы с Кери прямиком отправляемся в комнату прислуги. Переодевшись, идём сразу на кухню. Фоэрт Кан говорил, что продукты должны подвезти.
Так и оказалось. Прямо на столе стоят бумажные пакеты.
На самом деле я с первого дня хотела здесь немного похозяйничать. Столовая шикарная, полностью оборудованная, здесь стоят плита, холодильная камера, в шкафу за стеклом — вся необходимая посуда, богатый и разнообразный сервиз.
На столе стоят несколько пакетов и корзина, на которой я обнаруживаю записку. Беру её и читаю.
«Ужин приготовьте на три персоны».
Господин Кан ждёт кого-то в гости? Честно говоря, эта приписка снимает некоторое напряжение. Даже настроение приподнимается.
Из предоставленного в пакетах я быстро соображаю, что предпочитает на сегодняшний стол господин Кан. И сразу приступаю к готовке, первым делом поставив на огонь кастрюлю с водой. Мою овощи, начинаю чистить картофель. Кери с охотой мне помогает, с любопытством всё изучая. Глядя на неё, сердце сжимается. Она ведь могла тоже жить в таком комфорте и роскоши.
Убираю эти мысли подальше, оставляя хорошее расположение духа. Нельзя готовить в унылом состоянии!
Нарезав лук, перец и зелень, принимаюсь за мясо, которое успело разморозиться.
И всё же, кто эти персоны? Кого он может ждать сегодня? Может, госпожа Джолит Кан явится, но тогда почему три?
Под конец готовки понимаю, что этот вопрос не даёт покоя, даже злость берёт. Расставляя сервиз и приборы вместе с Кери, прислушиваюсь к звукам, но всё спокойно. Не похоже, что хозяин дома кого-то ждёт. И всё это становится всё более странным.
— Пахнет довольно вкусно.
Вздрагиваю, роняя приробор из рук, вилка со звоном падает на кафельный стол. Кери тут же поднимает её и, посмотрев на мужчину, вошедшего в столовую, расплывается в улыбке.
— Доблый вечел, господин Заколник. Мама, — поднимает голову Кери, — ты не говорила, что это дом господина Кана, — шепчет дочка, смотря на меня лучащимися радостью глазами.
Я сглатываю вставший в горле ком.
— Добрый вечер, госпожа Ридвон, — отвечает мужчина девочке и переводит заинтересованный взгляд на накрытый стол.
Я уже выставила основное блюдо, которое и источало сочный аромат.
— Очень вовремя, — улыбается Кан и снова переводит взгляд на меня, — я голодный как волк, прошу к столу.
Мы переглядываемся с дочкой, если на моём лице недоумение, то в глазах Кери жгучий интерес и удивление.
— Но… в каком смысле, господин Кан? — сглатываю я, чувствуя нешуточное волнение. — …Как же гости?
— С чего вы взяли? Нет никаких гостей, садитесь, ужин для вас тоже, составьте мне компанию с вашей очаровательной дочерью, леди Ридвон, — Кан усмехается, когда я теряю дар речи.
Он проходит к столу и открывает крышку, запечённое мясо источает клубы пара, разнося пряный аромат.
— Замечательно, — урчит он довольным котом.
Я, наверное, заливаюсь краской до самых корней волос, лицо начинает нещадно гореть, слышать от него похвалу… волнительно и по-глупому радостно. Это совершенно выбило из колеи. И что мне же делать? С одной стороны, лучше отказаться, ведь я решила уйти с работы и уж точно как можно меньше находиться рядом с этим мужчиной, но с другой… это будет выглядеть невежливо, если развернусь и уйду, отказавшись от предложения.
— Хорошо… господин Кан, — облизываю пересохшие губы, беру ладошку Кери, — сейчас… мы только приведём себя немного в порядок.
— Я подожду, — губы застывают в улыбке, но в глазах чистое коварство.
Что он задумал? Хочет снова меня вывести из равновесия?
Разворачиваюсь и иду с дочкой к выходу, чувствуя на себе пристальный взгляд мужчины, настолько осязаемо, что кожа покрывается мурашками. Зажмуриваюсь. Боже, что я делаю? Нужно было отказать… Отказаться!
— Кери, помой ручки, — прошу дочку, когда оказываемся в комнате, Кери с радостью бежит в туалетную комнату, а я торопливо развязываю фартук.
Зачем он это делает? Но, выходит, он задумал это ещё днём?
Кери возвращается быстро, прерывая мои мысли.
— Я готова, — демонстрирует свои чистые ладошки.
— Да, сейчас, милая… — как бы я ни тянула время, а нужно возвращаться.
Неожиданный звонок, донёсшийся из зала, заставил нас замереть.
— Кто это, мама? — шепчет Кери.
— Подожди, милая, — приближаюсь к двери и осторожно приоткрываю створку, выглядываю в коридор.
Фоэрт идёт к двери и отворяет её. На пороге за спиной Кана стоит Джолит Кан.
До слуха долетают обрывки слов.
— Фоэрт, не ждал?.. Я не одна… Мы встретились случайно с леди Лансет…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии