Ведьма внутри меня - Ника Маслова Страница 40

Книгу Ведьма внутри меня - Ника Маслова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ведьма внутри меня - Ника Маслова читать онлайн бесплатно

Ведьма внутри меня - Ника Маслова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ника Маслова

«Аллилуйя».

— Они, конечно, намного скромней и по фасону гораздо ближе к одежде простых людей. — Заметив моё недоумение, Софи пояснила: — Сестра Катарина была сегодня в похожем наряде.

Я вспомнила унылое платье Катарины и немного погрустнела. Но Катарина не носила корсет, и это решило вопрос в пользу домашнего платья.

— Вот и прекрасно. Именно такое платье мне и нужно.

Софи попыталась меня отговорить:

— Для женщины в возрасте, больше не ищущей мужа, или той, кто решилась последовать благому примеру Девы-Сестры — это хороший выбор. Но молодые девушки из знати не носят такое, если хотят впечатлить окружающих своей красотой.

— Ничего. Как я уже говорила, соблазнять виконта Дамиана я не планирую.

— Да? — Софи сказала это с таким видом — ну точно ведьма. — А мне показалось иначе. Не хочу показаться вам сплетницей, но давным-давно я не видела господина настолько рассеянным и погружённым в себя. Боюсь, вы уже добились успеха, даже не прикладывая особых стараний.

— Да? — настала моя очередь изумляться. — Но он был со мной очень холоден.

Софи широко улыбнулась.

— Думаю, вы ошиблись. Воспользуйтесь случаем, за обедом присмотритесь к нему, и вы увидите, холоден он к вам или, наоборот, так горяч, что боится обжечь, нечаянно прикоснувшись.

О том, что Дэбрэ уже прикоснулся ко мне, я не стала рассказывать. Положив молитвенник на тумбочку у кровати (и незаметно сунув книгу Майри под подушку), я сказала Софи:

— Будьте так добры, покажите мне, где находятся мои платья.

Она подавила смешок.

— Сначала вам стоит надеть халат, госпожа. Иначе, боюсь, ваш план по не-соблазнению виконта с треском провалится.

И только тогда я поняла, что всё это время беседовала с Софи, щеголяя в тончайшей сорочке, щедро украшенной кружевами. Софи, разумеется, не Дэбрэ и уже помогала мне надевать корсет, да и снимала его с меня наверняка тоже она, но всё равно стало неловко.

Софи подала халат, и щёки у меня подозрительно потеплели.

— Большое спасибо. — Не удержавшись, я спросила: — Виконту вы тоже помогаете одеваться?

— Как можно, — ответила она. — Это обязанность камердинера, но в доме его нет, и виконт справляется сам.

— Но и вы ведь не горничная, госпожа Софи.

Софи поправила на мне воротник, провела ладонями по рукавам, расправляя складки ткани.

— Помочь вам мне нетрудно, госпожа, тем более и виконт просил. Не могу не заметить: вы всегда так смущаетесь, будто, как и виконт, привыкли со всем справляться сами.

Я пожала плечами.

— К сожалению, я не помню, кто я. В моей голове вообще не осталось воспоминаний о прошлом.

Софи как будто чего-то ждала, и я воспользовалась удобной возможностью.

— Недавно вы сказали мне: я не Майри. И виконт сказал то же самое. И я отвечу вам, как и ему, хотя больше вы меня об этом не спрашивали: я не помню ничего из жизни Майри. Чем больше я узнаю о ней, тем меньше её понимаю. Мне не близки те поступки, которые приписывают ей. И если это возможно, пожалуйста, с этой минуты называйте меня Майей. Мне бы хотелось, чтобы, даже называя меня по имени, вы помнили, что я — другая, я изменилась.

— Как вам будет угодно, госпожа, — коротко ответила Софи и предложила следовать за ней. Что скрывалось за её загадочной улыбкой и доброжелательностью, я так и не поняла. Её искусная маска скрывала мысли и чувства в разы лучше нарочитой безэмоциональности Дэбрэ.

Книга Майри осталась лежать под подушкой. Уже в дверях я оглянулась на постель, но у меня не было ни малейшей возможности найти более надёжный, чем этот совершенно ненадёжный тайник.

Когда я вошла в соседнюю комнату, первая мысль, возникшая у меня: «А герцог Вирский не поскупился на наряды для Майри. Интересно, с чего бы такая щедрость к сиротке?»

Сколько же платьев здесь — одно другого роскошней. Все с вышивкой, с кружевами, с множеством юбок и яркими тканями, с жемчугом и блестяшками, перьями и бантами. Их надели на манекены, и выглядело это всё, будто в комнате собралось целое общество придворных дам при полном параде.

— А других нет? — спросила я, повернувшись к Софи. — Вы говорили, есть и другие?

Та подвела меня к платяному шкафу.

— Они здесь, — сказала она и распахнула дверцы.

У меня аж от сердца отлегло. Ну наконец. Именно о таких платьях я и мечтала.

Сегодня я в мыслях дважды называла себя кисейной барышней. Вот она, сила слова. Я коснулась тончайшей ткани, расшитой крохотными синими бутонами.

— Какая прелесть.

В этом милом платье я была чудо как хороша. И корсет к нему не полагался. Вернее, он был, но из ткани, ничего не стягивал, а только поддерживал. Глядя на себя в зеркало, я всё крутилась туда и сюда. Нет, ну какое же чудесное платье!

Софи негромко кашлянула.

— Виконт давно ждёт, госпожа.

Но оставалась загвоздка. Днём я проснулась с уже распущенными волосами, и теперь они волнами лежали на плечах.

— Что если я оставлю волосы так, как сейчас? — спросила я, глядя на себя в зеркало. — Он не будет оскорблён моим видом?

— Думаю, он будет вам рад в любом случае, — дипломатично ответила Софи, и я отбросила мысль быстренько завязать волосы в хвост или просить вновь меня выручить. Раз и так сойдёт, то и ладно.

— Он в гостиной, — подсказала Софи, когда мы почти дошли до столовой. — Думаю, сначала вам стоит туда зайти. А я пока прикажу накрывать стол.

— Спасибо, что вы со мной так милы, — сказала я. — Я и не ожидала найти в вас поддержку.

Софи слегка поклонилась.

— Леди Майри.

— Пожалуйста, называйте меня Майей, Софи.

— Леди Майя.

Она улыбнулась, а затем открыла передо мной дверь.

— Обед будет подан через пятнадцать минут, — сообщила она, как только я вошла, — господин, госпожа.

Поклонившись, она закрыла дверь за собой, и я осталась в гостиной наедине с Дэбрэ. Он сидел в том же кресле, которое утром занимал Вилар, но, в отличие от Вилара, при моём появлении встал и вежливо поклонился.

— Леди Майри…

— Просто Майя, пожалуйста.

Его губы слегка дрогнули, пряча улыбку.

— Майя, я могу предложить вам воды?

— Да, пожалуйста, Дамиан.

Он направился к столику с графином, не сделав мне замечания. Хорошо. До чего ж хорошо менять жизнь так, как мне нравится.

Глава 32. Нелёгкая тема

— О чём бы вы хотели поговорить, Майя? — спросил Дэбрэ, когда стакан с водой уже оказался у меня в руках, а сама я — на диване, том самом, на котором утром спала, вернее, притворялась спящей Катарина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.