Педагогика для некроманта - Дарья Сорокина Страница 4
Педагогика для некроманта - Дарья Сорокина читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Преподаватель, — передразнила Натт бывшую подопечную.
— Ты уже выбрала себе лаборанта? Ой, прости. Наверное, следует на вы, — внезапно смутилась Янта.
— Нет, я только приехала и, кажется, уже успела нажить себе врага в лице Вертинны Тинг, — вздохнула Мёрке.
— У-у-у, — присвистнула бывшая подопечная. — Как же вы умудрились, госпожа? — Янта подмигнула.
— Не угодила с подарками.
— Надеюсь, ничего содержащего спирт?
— Конфеты с ликером и «Вармус кальд», — призналась преподавательница.
— Дело дрянь! Два года назад от госпожи Тинг ушел муж, и она почти в открытую злоупотребляла всевозможными бормотухами. Студенты тащили ей все подряд за возможность получить новенький матрац или тумбочку со склада. Совет деканов поставил жесткий ультиматум, и Вертинна уже с полгода в завязке.
— Вот же де… — Мёрке хотела сказать «дерьмо», однако вовремя осеклась, глядя на студентку. Такие подарки наверняка выглядели издевкой над бедной женщиной.
— Ага, оно самое, — прыснула Янта. — Ну так что с лаборантом?
— А кто был лаборантом у Рё’Тена? — Мёрке почему-то произнесла имя почившего магистра шепотом.
— Никто, он не позволял никому задерживаться в своей юдоли смерти и страданий. Хотя бывший декан частенько намекал ему на поиски помощника.
— Можешь кого-нибудь посоветовать?
— Конечно, могу. Есть одна дама с врожденным оbessio castitate!
— Мания чистоты? Ты о себе, что ли? — улыбнулась Натт.
— Разумеется. Дайте шанс! — взмолилась Янта, и преподавательница с сомнением оглядела пышные формы потенциальной помощницы.
— Хорошо! Все равно перед учебным годом нужно привести лабораторию и аудиторию в порядок. Но учти — никаких поблажек. Будешь пахать как вол, — предостерегла Мёрке. — И никакой еды в операционной.
Янта стукнула себя кулаком в грудь и торжественно кивнула.
— Проводишь до кафедры? Расскажешь местные слухи. Кому еще нельзя дарить алкоголь?
* * *
Опять чувство, что за ней следят. Мёрке резко вскочила, сонно оглядываясь по сторонам. Это уже начинало порядком надоедать. Она не заметила, как уснула прямо на кафедре за чтением свода внутренних правил факультета.
В помещение вошла призывательница Онни Веккер. Она тепло поприветствовала коллегу и пообещала оказать во всем посильную помощь. Натт залюбовалась демоническими фиолетовыми глазами укротительницы сущностей: Мёрке давно прониклась глубокой симпатией к этой поразительно красивой женщине. Госпожа Веккер произвела на Мёрке неизгладимое впечатление в день поступления, когда во время показательного выступления феерично приземлилась в центр толпы первогодок на огромном Энд Драке [5]. Все бросились гладить призрачную чешую призванного из потустороннего мира дракона, а Натт зачарованно глядела на мистическую наездницу с короткими черными волосами и мечтала достичь таких же успехов в своем мастерстве.
— Тебе письмо, — Онни протянула конверт. — Все в порядке? — она коснулась плеча оцепеневшей коллеги.
Натт Мёрке.
Этот почерк. Эти две жирные черные точки над «ё».
Страшные, словно залитые чернилами глаза.
Мёрке дрожащими руками вскрыла конверт, и на ее ладонь упал еще один ключ-печать. Натт посчитала кольца: девять. Девятый ярус! Это точно не рядом с подземельем.
— Онни Веккер, а не подскажете, в какой из башен девять ярусов?
— Восточное крыло, бывшая башня астрономии. Что-то случилось? — поинтересовалась призывательница.
— Все в порядке, — соврала Натт, взвешивая на ладони ключ от самой удаленной части замка, присланный кем-то с пугающе похожим почерком. А что, если друг детства уже успел побывать в ее комнате и подготовить радушный прием? Сердце юной некромантки впервые за долгое время сковал ужас.
У лестницы в бывшую астрономическую башню под предводительством Янты нетерпеливо переминались с ноги на ногу пятеро мальчишек и две девочки. «Младшекурсники», — подумала Натт, когда не узнала никого из присутствующих. Ребята неуверенно косились на крутую винтовую лестницу, расставленные на полу сундуки и перевязанные стопки книг. Девочки же вооружились швабрами и вениками.
— Госпожа Мёрке, — лаборантка задорно подмигнула, — я привела вам подмогу.
Компания студентов оживилась и с любопытством принялась рассматривать миниатюрную преподавательницу некромантии.
— А мы видели вашего кельпи, — выдохнул самый младший мальчуган с большими передними зубами. Он походил на маленького всклокоченного хомяка.
— Это не кельпи, Троен, мы тебе сто раз уже объясняли. — Двое близнецов синхронно закатили глаза. — Это дредхост [6]!
— Они правы, — вмешалась Натт, — кельпи — это духи, живущие у воды. Приручить таких можно, но лояльности от них не дождешься. Своенравный демон только и будет что желать смерти своего хозяина. А вот Бьелке при жизни был моим любимым скакуном, и он до сих пор сохранил отголоски прежней верности. А вас как зовут? — Мёрке повернулась к братьям.
— Твил.
— Цвэй.
— Мы третьекурсники, — хором уточнили близнецы. Они были похожи на двух ангелочков. Голубые глаза, пухлые губки и ореол волнистых светлых волос.
— Приятно познакомиться, Твил и Цвэй, — Мёрке почти сразу же забыла, кто из них кто.
— Маркен, — поднял руку долговязый кареглазый брюнет, — второй курс.
— Ди, — представился рыжий парень и кивнул на близнецов: — Учусь с этими двумя.
— Про меня забыл, одногруппничек, — фыркнула высокая девушка с выбивающимися из-под косынки фиолетовыми прядями. — Киерра! А это Мьюл.
Сероглазая малышка приветливо замахала.
— Она второкурсница, как и Маркен. А еще у нее в роду были банши [7], и поэтому она почти не разговаривает, зато очень шустро пишет. Вы к ней привыкнете. — Киерра подтолкнула скромную подругу вперед.
— Это все ваши маленькие некроманты, госпожа Мёрке, — довольная, подвела итог Янта.
— Не такие уж мы и маленькие, — буркнул Ди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии