Невеста для принца - Ольга Иванова Страница 39

Книгу Невеста для принца - Ольга Иванова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невеста для принца - Ольга Иванова читать онлайн бесплатно

Невеста для принца - Ольга Иванова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Иванова

— А я вас ищу, — принц подхватил меня под руку и прижался ко мне излишне близко, отчего меня внутренне передернуло. — Я хочу прогуляться на свежий воздух. Не составите мне компанию?

Согласие мое ему, естественно, не требовалось, и в следующий миг принц уже тянул меня к выходу во внутренний дворик. Сегодня он тоже был украшен цветами и фонариками, отчего даже в столь поздний час здесь было светло как днем.

Некоторые из них прямо слепили глаза, поэтому я не сразу заметила, что во дворике есть кто-то еще. А потом мое сердце сделало взволнованный кульбит, ибо этими «кем-то» оказались Вейтон и Глория.

Глава 19.2

— Какая встреча! — протянул принц. — Мой незаконнорожденный братец тоже тут!

— Ваше Высочество, — Вейтон с напряженным взглядом склонил голову.

— Вам тоже стало душьно в залье? — прощебетала Глория. — Ещье и шумно…

Сколько девушьек ты уже осчастливил танцем, Гарольд?

— Сколько? — принц задумался. — Не помню… Вы не считали, мисс Гамильтон? — он склонился прямо к моему лицу, обдавая запахом вина.

— Простите, Ваше Высочество, но нет, не считала, — я еле сдерживалась, чтобы не отшатнуться от него.

— Она тоже не считала, — принц пьяно хохотнул. — Никому до этого нет дела, понимаете? Ни-ко-му…

— Ты такой забавьный, Вашье Высочьество, — Глория весело пожала плечами. — Шутьишь все… А как же твой секрьетарь? Он-то точьно счьитал.

— Точно, — кивнув, согласился принц. — Пит считал. Спрошу потом у него. А вы, мисс Гамильтон, уже использовали свои три танца?

— Нет, Ваше Высочество, только два, — ответила я тихо. Сейчас меня одолевало лишь одно желание: провалиться сквозь землю. Пьяный принц, у которого в голове бродят непонятно какие мысли, Глория, повисшая на руке Вейтона, и сам Вей, на которого я даже боюсь поднять взгляд — вся эта ситуация казалась мне до абсурда неправильной, даже ужасной, и не отпускал чувство, что она ничем хорошим не закончится.

— Значит, у вас есть еще один… — губы принца изогнулись в подобие усмешки. — Не желаете ли отдать его вашему бывшему жениху Тайлеру?

Внутри все похолодело. Он что, провоцирует?

— Ваше Высочество… — начала с трудом я, но меня неожиданно перебила Глория.

— А мьеня никто не жьелает спросить? — воскликнула она возмущенно. — Согласна ли я позвольить им танцьевать? Вейтон — мой женьих, ясно?

Принц хмыкнул.

— И все же, если ты у вас было право выбирать, — он будто не обращал на герцогиню внимания, продолжая смотреть только на меня, — кому бы отдали этот танец мне, кронпринцу, или бастарду?

У меня же сдавило горло спазмом, и я все же глянула на Вейтона. Его лицо в этот момент словно окаменело, губы плотно сжались, а взгляд потемнел от гнева.

— Отвечайте же, мисс Гамильтон, — потребовал принц и до боли впился пальцами мне в руку.

Я непроизвольно охнула и прошептала:

— Ваше Высочество, пожалуйста…

— Отпустите ее, Ваше Высочество, — холодный голос Вейтона прозвучал неожиданно и пугающе.

— Что? — принц сделал нарочито удивленное лицо. — Это ты мне?

— Вам.

— У бастарда голос прорезался? — вкрадчиво уточнил его высочество. А в следующую секунду он, все же освободив мою руку, шагнул к Вейтону. — Что ты себе возомнил, ублюдок? — в ладони принца возник ледяной кинжал, острие которого тотчас уткнулось в шею Вея. — Указываешь мне, кронпринцу, что делать?

Или метишь на мое место? Что тебе пообещал отец?

— Вы бредите, Ваше Высочество, — сквозь зубы произнес Вейтон. — Ваш отец мне ничего не обещал, — он заметно выделил интонацией слово «ваш».

— Что ты сказал? — лезвие кинжала сильнее вдавилось в шею Вея, и на коже пропустила полоска крови.

Вейтон молча перехватил руку принца с кинжалом, сжав в запястье, и та на глазах стала синеть, покрываясь льдом от пальцев до плеча.

— Пьерестаньте! — Глория отмерла первой. — Вейтон! Вашье Высочьество, одумайтесь! — произнесла она громким шепотом. — Мы на балу! Что подумают гостьи?

Ледяной кинжал исчез, и Вейтон тоже убрал пальцы от запястья принца, и рука того приняла прежний вид.

— Ты за это заплатишь, бастард, — проговорил принц и, отступая, пошатнулся.

— Гарольд, — его поддержала герцогиня, а тот как-то сразу обмяк, чуть ли не навалившись на нее. — Не горьячись. Ты просто выпьил лишку. Утром поговорьите с Вейтоном на свьежую голову. Пит! — позвала она секретаря, который явился практически молниеносно. — Отведьи Его Высочьество в его покои, не видьишь, ему надо отдохнуть… Поспать.

— Но как же… Бал ведь еще не закончился, — пробормотал тот, теперь вроде сам подхватывая принца.

— Сообщишь всьем, что принцу не здоровьится и уводьи его, — заговорщицки произнесла Глория. — Никто не дольжен знать, что Его Высочьество напился, ясно?

И что чуть не подрался. Это ведь скандал, понимаешь? Если это просочьиться за предьелы Акадьемии, завтра будьет в газьетах всех вашьих соседьей! Сомньеваюсь, что принц скажьет тьебе спасьибо за это. Смотрьи, как бы жив остался. И развье мнье это рассказывать тьебе, как поступьить? Счастье, что никто не вьидел, что здьесь происходило! Так уж и быть, идьем, я помогу тьебе все решьить… Ведиьте его в другую дверь… — она махнула, призывая гвардейцев. — Быстро, быстро…

Давайте…

Глория подождала, пока вся свита принца выйдет, и, уже последней переступая порог, вдруг обернулась и подмигнула Вейтону.

— Вей, у тебя кровь… — прошептала я, все еще не решаясь подойти к нему.

— Держи, — из-за моей спины внезапно появился Роб и протянул Вейтону платок.

— У вас все в порядке?

— В порядке, спасибо, — Вейтон взял у него платок и прижал к ране.

— Что тут произошло? Где принц? — понизил голос Роб.

— Ничего особенного. Принц отлучился ненадолго, он себя не очень хорошо чувствует, — ответила я торопливо.

— Заметно, — ухмыльнулся Роб, понимая, что скрывается за этим не очень хорошим самочувствием.

— Только ни слова о том, что здесь видел, — попросил его Вейтон.

— Могила! — пообещал Роб.

— Платок верну позже, — сказал ему Вей и подошел ко мне, быстро шепнув на ухо:

— Возвращайся к себе в комнату и жди меня там, — после чего стремительно покинул двор.

Глава 20.1

— Ты тоже в порядке? — спросил меня Роб, когда Вейтон ушел.

— Да, спасибо. Все в порядке, — кивнула я, лихорадочно соображая, как мне незаметней покинуть бал.

Я все же дождалась секретаря принца, который объявил о том, что его высочеству нездоровится и, возможно, он вернется чуть позже, так что праздник продолжается.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.