Буря - Джулия Кросс Страница 38
Буря - Джулия Кросс читать онлайн бесплатно
Холли тогда поднялась со стула, взяла сумочку и спокойно произнесла: «Что ж, у меня тоже есть чем заняться, так что я начну прямо сейчас».
Я понимал, что она сердится, хотя она даже не повысила голос, пока я не пошел за ней. Наверняка мое решение сделать это было на чем-то основано. Я никогда не встречался с девушками из своей школы и вообще ни с кем, кто знал хотя бы что-нибудь о моей жизни. Как и с теми, кто был знаком с моей умершей сестрой. В колледже все стало проще, и однажды я обнаружил, что рассказал Холли практически все о себе. Но в этом случае я был для нее единственным источником информации. Она не собирала слухи и сплетни, которые циркулировали по моей школе.
С Холли было легко разговаривать — какую бы фразу я ни начинал, она могла закончить ее за меня. Она знала, о чем я думаю. Как в тот первый раз, когда я поцеловал ее…
Это произошло в мой девятнадцатый день рождения — двадцатого июня две тысячи девятого года. После смерти Кортни отец уже несколько лет как будто забывал об этом дне.
Холли только что рассталась с Дэвидом и с неохотой согласилась пойти в клуб вместе с другими вожатыми из нашего лагеря. Конечно, мне очень хотелось остаться с ней наедине, но я видел, что она грустит и пытается сделать вид, что хорошо проводит время. Так что я отказался от своего первоначального плана вытащить ее танцевать.
— Может быть, уйдем отсюда? — спросил я.
Она кивнула.
— Хочешь есть?
— Умираю от голода.
— Я тоже.
Пальцы Холли нашли мою ладонь, и, стиснув их, я вывел ее на улицу. Стоял теплый летний вечер. Я отпустил ее руку, и мы вместе пошли по тротуару.
— Ты ведь не ешь пиццу?
Она покачала головой:
— Нет, у меня аллергия на молочные продукты.
— Я знаю одно замечательное место на другой стороне города. Там большой выбор блюд, которые тебе можно есть, — сообщил я.
— Звучит заманчиво.
Мы сели в такси и уехали далеко от клуба. Кафе было практически пустым, и мы достаточно долго изучали меню с разнообразными вегетарианскими блюдами, а потом расположились за самым большим столом.
— Ты давно отказалась от мяса?
Прежде чем ответить, она обмакнула кусочек питы в хумус.
— Несколько лет назад. Если бы мне нравился вкус мяса, я бы его ела, но мне не нравится.
— То есть дело не в том, что ты хочешь сохранить жизнь коровам?
— Не совсем, — она улыбнулась и сделала глоток холодного чая. — Можно задать тебе вопрос?
— Конечно.
— Ты давно планировал все это? Я имею в виду, остаться сегодня со мной наедине. Я слышала, что ты… часто так поступаешь.
Прошла минута, и я не знал что ответить. Стандартная реакция казалась мне неправильной. Я сложил руки на столе и внимательно посмотрел на Холли. Она жевала что-то, но тут же замерла.
— Честно говоря, я увидел, как ты танцуешь с Бруком, и понял, что ты винишь себя за то, что тебе весело. Я сегодня чувствую то же самое.
Я говорил правду. Мне хотелось быть рядом с ней, но я не знал почему. И это немного меня пугало. Холли опустила глаза и принялась водить вилкой вокруг вазы с фруктами. Она отлично понимала, о чем я говорю.
— Да, так и есть.
— Здорово! Итак, вот что нужно сделать, чтобы облегчить наше чувство вины. — Я выпрямил спину и увидел, что у нее загорелись глаза. — Сегодня вечером разрешаются только самые обычные дела. Такие как еда, питье и сон.
Она слегка улыбнулась:
— Разрешены только обычные дела — звучит неплохо.
— Может быть, добавим к этому списку беседу? — предложил я.
— Мистер Майер, как поживаете? — раздался голос у меня за спиной.
Я развернулся на стуле и увидел, как к стойке подходит мой отец.
— Папа, что ты здесь делаешь?
Отец оглянулся и кивнул мне:
— Я планирую работать допоздна и решил взять ужин в офис.
— Ведь это обычно делает твоя секретарша? — удивился я.
Он пожал плечами:
— Я отпустил ее домой.
Он хотел остаться в одиночестве по той же причине, которая вынуждала меня искать компанию. Я вскочил со стула и посмотрел на Холли, а потом снова на отца.
— Это Холли Флинн. Мы вместе работаем.
Отец протянул ей руку:
— Кевин Майер.
— Приятно познакомиться, — сказала Холли.
Отец взял пакет у человека за стойкой и снова повернулся к нам.
— Ты ходишь в школу в Нью-Йорке? — спросил он у Холли.
— В сентябре я начну учиться в Нью-Йоркском университете.
— Она первокурсница, — объяснил я.
Отец кивнул и собрался уходить.
— Тогда этот второкурсник сможет все тебе показать. У Джексона это хорошо получается.
Я решил сделать еще одну, последнюю попытку.
— Я, наверное, вернусь домой поздно, если ты не возражаешь…
— Никаких проблем! — Отец даже не обернулся.
Я втянул в себя воздух и провел ладонью по волосам.
— Неловко получилось, — заметила Холли.
Я резко повернулся и посмотрел на нее.
— Его офис на противоположной стороне улицы. Именно он рассказал мне про это место.
— Я не это имела в виду. Я говорю о… гм…
Я опустил глаза.
— Да, точно…
Холли, вероятно, почувствовала, что мне нужно сменить тему:
— Итак, о чем будем беседовать?
— Что произошло у тебя с Даниэлем или Донни? Как там его звали?
Она спрятала улыбку:
— Дэвид, но ты ведь и так знаешь. И, по-моему, это неправильно — обсуждать своих бывших на свидании?
— Но у нас ведь не свидание, так что ты не нарушишь никаких правил, — сказал я.
Обычно я не выспрашиваю таких подробностей, но, мне казалось, что я не смогу разобраться в Холли, если не буду знать, что представлял собой парень, с которым она встречалась целый год. Я считал немыслимым, что в нашем возрасте можно так долго встречаться с кем-то. Самые длительные мои отношения с девушкой продолжались месяц, две недели из которого она провела в другой стране.
— Ничего интересного. Обычная история, когда постепенно вырастаешь из отношений со школьным бойфрендом.
— А он… нормально это воспринял?
Она слегка улыбнулась:
— Да, Дэвид нормальный парень. Я не знаю, что он об этом говорит, так что не буду лишний раз переживать.
Мы сменили тему и проговорили еще целый час, прежде чем собрались идти домой. Я старался, чтобы наша беседа получилась непринужденной, и надеялся, что Холли поверит, что у меня нет «больших планов» на вечер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии