Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс М. Уорд Страница 34
Корабельный маг Хальцион Блисс - Джеймс М. Уорд читать онлайн бесплатно
Рассказывая, капитан спустил на воду точные копии всех знаменитых кораблей, участвовавших в той славной битве много лет назад.
Родной дед Хальциона и его двоюродный дед сражались в том бою, так что он хорошо знал подробности.
– Это был первый раз, когда наш флот столкнулся с боевыми кораблями-драконами? – спросил капитана Марк Форрест.
– Да, именно так, господин Форрест, – ответил капитан. – Хороший вопрос. Я всегда выставляю модели кораблей-драконов последними, потому что они самые одухотворенные магически из всех моих моделей.
Из шкафчика, заполненного моделями кораблей-драконов всех классов, капитан извлек пять корабликов и разместил их на стороне флота Малейна.
– Легенды гласят, что эти пять кораблей занимали место в первой линии нападения, – сказал капитан своим слушателям. – Но я читал выписки из судовых журналов – как наших, арканийских судов, так и кораблей противника – касательно тех событий. Так вот, корабли-драконы находились в разных точках, впереди и посредине. Как вам должно быть известно, это привело к проблемам в разгар боя.
Капитан внимательно разглядывал две линии корабликов, покачивающихся на волнах настольного океана. Он закончил расставлять модели по местам, которые их исторические аналоги занимали на момент начала битвы.
– Господин Мердок, пожалуйста, сделайте обзор малейнских сил, которые вы здесь видите, – попросил капитан Райана.
Корабельный маг нервно кашлянул.
– Ну, значит, там было десять кораблей первого класса, среди них знаменитый «Малуа», имеющий сто сорок орудий, флагман их флота. Их корабли-драконы мы сегодня посчитали бы судами пятого класса, но двадцать лет назад они считались принадлежащими ко второму классу. Еще двадцать боевых кораблей имели класс от второго до четвертого. Десять фрегатов и десять бригантин составляли вторую линию судов Малейна, позади кораблей более высокого класса. Малейнский план битвы заключался в том, чтобы использовать огневое преимущество и лишить возможности двигаться любой корабль, выходящий из порта. На каждом из их кораблей было увеличенное число малеинских морских пехотинцев. В те времена, как и по сей день, их тактика состояла в том, чтобы брать арканийские суда на абордаж и захватывать.
– Прекрасно, господин Мердок.
Капитан одарил улыбкой корабельного мага и, пройдясь взглядом по остальным, остановил выбор на Хальционе.
– Господин Блисс, прошу вас описать нам силы Аркании в этой битве.
Хальцион внимательно посмотрел на множество моделей кораблей обеих сторон и убедился, что капитан в точности воспроизвел боевые порядки судов в начале боя. Ему не обязательно было смотреть на модели арканийских кораблей, чтобы ответить капитану.
– Арканийский королевский флот в тот день находился в гавани. По приказу адмирала флота Грэя корабли вышли из гавани в образцовом боевом порядке. Зная, что малейнцы стремятся приблизиться и взять их на абордаж, адмирал отдал приказ держаться на максимальном расстоянии от врага и вести огонь по возможности дольше. За предыдущие дни на все арканийские корабли были загружены дополнительные снаряды и взрывное зелье.
– Расскажите только боевые порядки наших кораблей, господин Блисс, – с улыбкой пожурил его капитан. – Ход битвы мы увидим на моей миниатюрной диораме.
– Есть, сэр. Итак, корабль первого класса «Аркания», флагман нашего флота, вышел из гавани во главе группы из десяти других кораблей первого класса. За ними следовали суда второго класса, а за ними еще двадцать фрегатов. Арканийский флот завязал перестрелку с малейнским на максимальной дистанции.
– Хороший ответ, господин Блисс. Госпожа Меранд, почему для арканийских фрегатов было необычным идти в бой в первых рядах?
– Обычно большие корабли не обращают внимания на корабли пятого класса, предпочитая цели покрупнее, – ответила Меранд. – Фрегаты используются, чтобы буксировать в сторону захваченные в качестве трофея суда. Малейнцы же доставляют на них дополнительные войска для участия в бою на палубе. Фрегат может нести от десяти до пятидесяти пяти взрыв-труб, и это считается несущественным в сравнении с огневой мощью кораблей даже второго и третьего классов.
– Отлично, корабельный маг, – похвалил ее капитан. – Вы правы, и адмирал Грэй знал, что противник превосходит нас числом, однако задействовал фрегаты в боевых порядках, полагаясь на сущность арканийских кораблей. А теперь смотрите на модель. Мы увидим первый обмен залпами взрыв-труб.
Капитан взмахнул рукой, и весь заполненный морской водой поддон озарился зеленым свечением. С севера малейнские корабли вытянулись в длинную линию и под всеми парусами стремительно двинулись на юг. С юга более короткая цепь арканийских кораблей двинулась на север, при этом забирая восточнее и сохраняя между собой и врагом значительную дистанцию.
Корабли на модели выглядели потрясающе реально. Их паруса наполнились ветром. Гордо реяли флаги и боевые знамена. Корабли поднимались и опускались на магической имитации океанских волн.
Малейнские корабли-драконы двигались гораздо быстрее остальных. Пять живых кораблей спутали боевые порядки и блокировали курс другим судам.
Крошечные облачка дыма окутали борта кораблей обеих воюющих сторон. Залпы двух ведущих малейнских кораблей-драконов вспенили воду перед арканийским флагманом. Выстрелы арканийских кораблей достигли цели, попав по вражеским кораблям-драконам. Дымки обозначили залп, и в корпусах малейнских кораблей появились пробоины. Арканийские же корабли от огня врага практически не пострадали.
Капитан остановил действо в тот момент, когда корабли противников находились на полпути друг к другу. Все арканийские корабли застыли с облачками дыма у бортов, а среди кораблей Малейна стреляли лишь немногие.
– Господин Шурхэнд, поведайте нам – что вы наблюдали в битве до этого момента? – сказал капитан и обвел взглядом своих корабельных магов.
Захваченные зрелищем, юные офицеры забыли дышать, наблюдая, как битва разворачивается у них на глазах. Мало кто из них сталкивался с подобным использованием магии.
– Ну, чтоб я утоп, наши корабли дают залп вдвое чаще малейнских! – возбужденно выпалил Дарт. – А еще арканийские снаряды чаще попадают в цель. Залпы флагмана «Аркания» здорово потрепали вон те малейнские корабли-драконы. А наш флагман, он по самому центру, посредине линии кораблей врага, и почти невредим. Что, так и было в той исторической битве?
– Как вам должно быть известно, «Аркания» – единственный арканийский корабль первого класса, который был потоплен в тот день, однако это случится много позже в ходе битвы. Сейчас я возобновлю движение, и мы с вами увидим те самые действия кораблей-драконов Малейна. Господин Арго… – капитан обвел рукой настольный театр военных действий, и модели пришли в движение, задвигались, а облачка дыма обозначили новые залпы взрыв-труб, – …пожалуйста, расскажите, что же произошло с кораблями-драконами, пока мы наблюдаем, как сходятся флота противников.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии