Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон Страница 33

Книгу Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно

Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Хантингтон

— И ты поверила в это вранье, да?

— Зачем ты вернулся на Мыс Невзгод, когда вышел из тюрьмы?

— Хотел открыть ресторан.

Девону послышалась насмешка в его голосе.

— Чтобы потягаться со мной?

— Что ж, это вполне по-американски, согласна?

— Неужели тебе недостаточно того вреда, который ты уже причинил нашей семье? Зачем было возвращаться и пытаться отнять у нас средства к существованию?

— Дорогая Аманда, не думаю, что ваше семейство лишится средств к существованию из-за одного ресторанчика. — Рольф вздохнул. — Кроме того, вы сами причинили себе достаточно вреда, вряд ли мой вклад был решающим.

— Убирайся!

— Когда ты сердишься, ты становишься еще прекраснее.

— Вон из моего дома!

— Что это за юноша, которого ты взяла под свое крылышко?

— Оставь Девона в покое. Повторяю, он не имеет к тебе никакого отношения.

— Боже мой, какая забота! Может, лучше было бы спросить у меня, кто он?

Интонация, с которой разговаривал Рольф и которая выводила из себя Аманду Крэнделл, подсказала Девону, что Рольфу что-то известно. Оставив без ответа последнюю реплику непрошеного гостя, женщина с силой захлопнула дверь. Рольф расхохотался.

Девон затаил дыхание, выжидая, пока Рольф пройдет мимо. Однако тот не спешил. Он стоял и смотрел на восходящее солнце. «Что за чудное утро», — тихонько напевал он. Внезапно он исчез из поля зрения Девона. «Что за чудный день».

Неожиданно кто-то похлопал Девона по плечу. Мальчик охнул и обернулся.

— Глядите-ка, — воскликнул Рольф, — кто сидит в кустах!

Девон покраснел:

— Я не хотел, чтобы миссис Крэнделл думала, будто я подслушиваю.

— Однако именно этим ты и занимался.

— Нет-нет, на самом деле…

— Брось, со мной можешь не притворяться. — Монтейн улыбнулся Девону и, обняв его за плечи, вывел из зарослей. — Скажи-ка лучше, нравится ли тебе в «Скале воронов»?

— Ну… — начал Девон, — здесь не скучно.

— Ты имеешь в виду сегодняшнее происшествие?

— Да… и другие вещи. — Девон с ужасом думал о том, что будет, если миссис Крэнделл застанет его с Рольфом, и постоянно оглядывался на дверь.

— Ты имеешь в виду призраков? Те истории, которыми ты забил голову Александру?

— Мне все равно, поверите ли вы.

— Эй, — сказал Рольф, — а с чего ты взял, что я не верю? Я знаю о призраках. Я и сам видел нескольких — в этом самом доме.

— Правда? — выдохнул Девон. — Здесь?

— Держу пари, никто не рассказал тебе, что я жил в «Скале воронов», когда был примерно в твоем возрасте. В этом самом доме. Может быть, в той же комнате, в которой сейчас живешь ты. Тебе какую комнату отвели? Не ту ли, что выходит на сад и скалы?

Девон кивнул.

— Так я и думал.

— А почему? — поинтересовался Девон. — Почему вы здесь жили?

Рольф молчал, словно прикидывая, продолжать ли рассказ.

— Мой отец был управляющим до того, как наняли этого старого гнома Саймона, — наконец объяснил он. — Тогда всем заправлял отец миссис Крэнделл. Мощный старик! — На Рольфа нахлынули воспоминания, по лицу пробежала тень. Потом он улыбнулся. — Так что свою долю встреч с призраками я получил сполна.

Девон внимательно посмотрел на Монтейна:

— Вам доводилось бывать в восточном крыле?

Рольф выдержал его взгляд:

— А тебе?

Девон кивнул.

— Будь осторожен, парень, — сказал Рольф. — Я знаю, что говорю. Есть некоторые тайны…

— …и они скрыты за железной дверью в запертой комнате.

Взгляд Рольфа стал мрачным:

— Зайди ко мне в ресторан, когда выдастся свободная минутка. Я бываю там каждый вечер. Нам надо кое-что обсудить.

Девон глядел вслед удалявшемуся Монтейну. Вот он исчез за кромкой холма, затем послышался звук заводящегося «Порше».

Всходило солнце, и его свет разливался по поместью длинными золотыми лучами. Девон вздохнул и вошел в дом.


И ТУТ ОН опять услышал рыдания — глухие, безутешные. Они делались то громче, то тише, иногда их заглушало птичье щебетанье. Дом пока был погружен в тень. Вот-вот — буквально через несколько минут — солнечный свет брызнет в окна. Девон был уверен, что при свете дня рыдания немедленно прекратятся. Но сейчас, когда тьма еще упорствовала в своих правах, они звучали вполне отчетливо. Это был самый жалобный плач, какой ему приходилось слышать, самые горькие стенания, которые можно было вообразить.

Казалось, они просачивались из-под пола, струились по стенам. Девон поспешил по коридору мимо столовой, прошел через кабинет. У двери в восточное крыло он остановился. Не было никаких сомнений в том, что плач стал громче. Он доносился из-за двери.

Забыв обо всем — о гневе миссис Крэнделл, о событиях минувшей ночи, — Девон открыл дверь. Он обязан узнать правду. «Они отперли ее, когда искали Александра, — подумал он. — И по какому-то странному стечению обстоятельств забыли запереть».

Он заглянул внутрь. Справа находилась другая дверь, она была приоткрыта, за ней виднелась ведущая вверх винтовая лестница. «Башня», — подумал Девон. Он щелкнул выключателем на стене. Тускло загорелась одна-единственная лампочка. «Значит, говорите, свет отключен?» Он начал подниматься по ступенькам, останавливаясь на каждой и прислушиваясь. Рыдания не смолкали, наоборот, становились громче и отчетливее.

На первой лестничной площадке мальчик огляделся. Плач по-прежнему доносился сверху. Девон снова пошел наверх, поворот за поворотом, по цементным ступенькам, покрытым толстым слоем пыли. Он уже видел впереди следующую площадку и дверь, из-под которой пробивался слабый свет свечи. Что ожидает его там? К чему приготовиться?

Теперь его единственным ориентиром был этот свет, потому что электрический сюда не проникал. Девон продолжал взбираться на ощупь, шаря рукой по старым неровным стенам. По его ладони скользнуло что-то мягкое и мохнатое. Он отдернул руку, а воображение немедленно нарисовало огромного паука или летучую мышь. Девона передернуло от отвращения. В ушах у него гулко отдавались удары сердца, но он не остановился. Внезапно плач стал глуше и вдруг прекратился совсем. Мальчик остался в полной тишине.

Пока здравый смысл еще господствовал над страхом, он успел подумать, что очень скоро солнечные лучи попадут в окна башни и осветят ему путь. Но через несколько секунд рассудок покинул его, потому что он вновь ощутил в темноте гнилостное дыхание демона, а вокруг его шеи сомкнулись холодные грубые пальцы.

ГЛАВА 8
ЛИЦО МАНЬЯКА

ОН НЕ СОБИРАЛСЯ сдаваться без боя. Может, Джастин Маер и был сильнее, но Девон отчаянно пытался вырваться из его рук, напрягая все свои силы, стараясь закричать. Однако горло было сдавлено так, что он не мог вздохнуть. Девон почувствовал странную опьяняющую легкость, как перед потерей сознания.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.