Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник Страница 33

Книгу Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник читать онлайн бесплатно

Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Олейник

- След в след за мной, - сердито приказал он.

- Гномиком и собачкой*, - тихо буркнула я, надеясь, что парень не услышит.

- А ты, оказывается, не такая уж и холодная, да? - непонятно огрызнулся Линд и заскользил вдоль забора.

Я следовала за ним, про себя возмущенно гадая, что этот тип имел в виду под словом "холодная". Да, меня, конечно, обязывает положение Великой сдерживать эмоции, но не настолько же!

Линд скользнул в приоткрытые ворота и попытался незаметно протянуть и меня, но я, как назло, зацепилась платьем за какой-то крючок. Вот поэтому я так редко надеваю эти традиционные платья: в них только на троне сидеть в обнимку с жезлом Алота[4], но уж никак не лазить через заборы.

- Подожди, платье порву! - зашипела я, дергая подол, словно рыбак удочку.

- Не дергай. - Линд устало скривился, но не бросил платье в беде. Просочившись между воротами и мной, он нагнулся и отцепил злосчастное платье от крючка. - А то точно порвешь.

- Какая трогательная забота, - фыркнула я, но потом спохватилась и добавила: - Спасибо.

Черноволосый покачал головой, словно показывая, до чего я его достала, и мстительно завязал подол моего платья узлом. Обижаться грех: так действительно удобнее, за это сказать бы спасибо, даже невзирая на нарушение Линдом всех приличий. Но гордость не позволила делать комплименты какому-то Одаренному. Вот еще! Так что я ограничилась царственным кивком и пролезла во двор. Линд, вздыхая, последовал за мной.

- Вроде никого, - внимательно осмотрев двор и стены дома, заметил парень. - Пойдем. Но держись ближе ко мне, нет никакого желания потом объяснять Совету, в какую дыру свалилась представительница Великого рода и какая крыса ее сожрала.

- Хорошая идея несчастного случая, - ехидно прокомментировала фейка. - Если поменять действующие лица, конечно.

О да, замечательная! Сердито подхватив юбки, завязанные узлом, я последовала совету Линда. Свалиться в яму и познакомиться с местными крысами - это вполне в моем духе, только вот кто кого сожрет - неясно, учитывая, что со мной фейка. Крыс я никогда не боялась, еще чего не хватало. Хотя хвост у них все равно противный.

Внутри царило даже большее запустение, чем казалось снаружи. Сорняки и какие-то высокие, шершавые растения давно задавили садовые розы, - от последних остались голые стебли. Трава разрослась так, что больно колола ноги и репьями цеплялась за концы подола; очень скоро я подружилась с крапивой, репейником и высоким терновым кустом. Не скажу, что сильно разозлилась, отдирая колючки от ткани: любая природа прекрасна, будь то садовая или дикая. Но, наверное, раньше здесь было не в пример уютнее.

Черноволосый добрался до двери и толкнул ее от себя, - та, даже не скрипнув, гостеприимно распахнулась. Выходит, дверью недавно пользовались, обычно так легко в заброшенные дома не войти: как минимум, посетителей ждет душераздирающий скрип, от которого волосы встают дыбом.

- Я первый, - остановил меня Линд, когда я привычно ринулась вперед. - Сказал же.

И Линд скрылся в темном проеме. Я подумала-подумала и отправилась следом.

Паутина и настолько грязные окна, что солнечный, жизнерадостно-желтый свет становился серым и безжизненным, будто жаловались на свою нелегкую долю и хозяев-предателей. Иногда жаль заброшенные дома: кажется, будто они до последнего вздоха хранят себя для жизни людей. Подобная верность заслуживает хотя бы уважения, но... разве сейчас думают о каких-то домах? Хоть бы люди о людях подумали - и то хорошо.

Пол под ногами тихо поскрипывал, бросая на ноги пыль и мелкий мусор. Линд огляделся, пришел к выводу, что большой пустой зал – это не то, что нам надо, и заспешил дальше.

- Есть ли вообще смысл? - вполголоса пробурчал он, но в пустом помещении даже едва слышный шепот казался чем-то кощунственно-громким. Я промолчала.

Мы с Линдом побывали в спальне, где стояла огромная пыльная кровать с рыже-бурым от старости пологом, побывали в гостиной, печально шуршащей разбросанными листками бумаги, зашли на чердак, в потолке которого зияла большая дыра, сквозь которую по капле просачивалась мутная дождевая вода. Старость, пыль, запустение - и больше ничего, что могло бы нам помочь. Умерший дом хранил множество секретов: отголоски шагов, робкие голоса, вздохи горя и смех радости, - но не хранил тайны Форлина Анари.

И все-таки я радовалась, как ребенок: древний дом не принадлежал настоящему, навеки оставшись в прошлом. Это было чудо, - сохранившееся чудо, ценное, - где таились тени в каждом углу.

- Удивительно, - шептал Линд, наткнувшись на очередную древность, позабытую второпях. Хорошо, что Линд - один из тех, с кем можно не трещать без умолку. Иначе бы хрупкий момент сломался, как снежинка, от всех этих разговоров ни о чем.

Линд вел себя, как Великий, и даже Дзинь к нему потеплела. Те Одаренные, с которыми я общалась, не могли понять моего стремления к тишине. Для них тишина была чем-то страшным и опасным, словно могла поглотить их без остатка, едва они замолкнут... Но Линд меня удивил. Может, у него были предки-альвены[5]?

Мы надолго застряли у библиотеки. Арка дверей была украшена мифическими существами: феями, русалками, лакшами, криами и такренами[6]. Существа поддерживали надпись на древнеальвенском - "Экхо Диоке Файре".

- Дух ведет меня, - автоматически перевела я. Остановилась у надписи и задумчиво приложила палец к губам. О чем-то фраза мне напомнила. Но о чем?

- Веа, - шепотом позвал меня Линд из библиотеки, и я поспешила отправиться внутрь. - Посмотри, - Линд показал мне зеркало, похоже, старинное, сейчас таких не делают.

С обратной стороны на зеркале были выбиты две змеи - странные, извивающиеся между собой, очень длинные, а изгибались они слишком прямыми углами, словно бы не змеи, а стены. Но, судя по раздвоенным язычкам из пасти, это все-таки змеи.

- Красиво, - ахнула я.

- Думаю, никто не заметит, если отсюда что-то пропадет. - Линд приподнял стопку бумаг и закашлялся от поднявшейся пыли.

- На что ты подбиваешь честных девушек?! - возмутилась фейка и тихо прошептала мне на ухо: - Бери, глупая, в карман, и пошли отсюда, пока не отобрали!

Вопить о правилах я не стала, сунула в карман и сделала вид, что ничего не знаю.

Линд сделал точно такой же вид и побежал изучать книги. Я, подумав, присоединилась. Пылищи мы подняли!

- Та же надпись? - Я взяла книгу в старом переплете и открыла. На меня накинулось облако пыли, от которого я с трудом отбилась рукавом платья. - Экхо Диоке Файре...

Прочитав название, я застыла. Вот что мне напомнила эта надпись!

- Линд… - должно быть, голос у меня был напряженный, поскольку Линд повернулся с таким хищным выражением лица, будто ожидал увидеть толпу Отреченных, жаждущих расправы. - Как звучала та надпись... Которая в могиле была?

Парень расслабился, постучал пальцем по голове и шепотом возмутился:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.