Лезвие сна - Чарльз де Линт Страница 33
Лезвие сна - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно
— Ты выглядишь совершенно разбитой, — раздался вдруг чей-то голос за спиной. — Чего ты добиваешься? Хочешь поджечь кисть с обоих концов?
— Ты имеешь в виду свечу? — автоматически поправила Иззи и обернулась, чтобы посмотреть, кто с ней говорил.
Слева от входа в библиотеку, в тени виднелась фигура человека, прислонившегося к каменному льву. Иззи смогла рассмотреть только белую футболку, голубые джинсы, длинные темные волосы и смуглый цвет лица. Из-за скудного освещения она не сумела разобрать его черты. На улице было уже достаточно холодно, и девушка невольно удивилась, что незнакомец одет лишь в легкую футболку с короткими рукавами.
— Но ведь ты художница, — сказал он. — Вот я и подумал, что кисть будет более уместной.
— Мы где-нибудь раньше встречались? — спросила Иззи.
В облике парня было что-то знакомое, но она никак не могла определить, что именно.
— Разве это имеет значение?
Иззи чуть было не подошла ближе, чтобы рассмотреть незнакомца, но перед ее глазами пронеслось изуродованное лицо Рашель, и девушка остановилась.
«Вот черт», — подумала она и быстро оглянулась по сторонам, но, кроме них двоих, на ступенях библиотеки никого не было. За стеклянными дверьми виднелись люди, однако они были слишком далеко и не услышали бы крика о помощи. Иззи хотела развернуться и убежать, но впереди было огромное темное пространство, а парень легко мог ее догнать. Вернуться внутрь тоже не было никакой возможности — для этого пришлось бы его обойти. Незнакомцу ничего не стоило затащить ее в кусты, никто бы этого не заметил. Совсем никто.
— Послушай, — заговорила Иззи. — Я не хочу неприятностей.
— Я не причиню тебе никакого вреда, — послышался из темноты его голос.
— Тогда чего ты от меня хочешь?
— Да ничего. Просто поговорить. Если ты против, можешь уйти, я не стану тебя задерживать.
«Да, конечно, — подумала Иззи. — Хочешь, чтобы я сама вышла на пустырь и облегчила тебе задачу». Потом она неожиданно вспомнила его слова.
— Как ты узнал, что я художница? — спросила она.
— У тебя остатки краски под ногтями, а в библиотеке ты штудировала историю изобразительного искусства.
— Так ты наблюдал за мной снаружи?
— Возможно.
Иззи вздрогнула. Что это за ответ? Слишком неопределенно.
— Знаешь, ты понемногу начинаешь меня раздражать.
— Извини. Я просто хотел тебя увидеть, послушать твой голос, вот и всё. Я не собирался тебя расстраивать. Ты можешь вернуться внутрь или уйти куда тебе вздумается, я тебя не трону.
Иззи немного расслабилась. Теперь ей показалось, что она разгадала его намерения. Он видел, как она занималась в читальном зале, а сейчас пытается добиться свидания.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Мизаун.
— Извини? — Она слегка наклонилась вперед. — Как ты сказал?
— Называй меня Джоном.
Иззи нахмурилась. В первый раз он произнес что-то совершенно другое.
— Ну ладно, Джон. Надо отдать тебе должное, ты меня заинтриговал. Но, учитывая несчастье, случившееся пару ночей назад, ты выбрал не самый удачный способ знакомства.
— А что произошло две ночи назад?
— Ты не знаешь? Откуда ты свалился? С Марса? — Несколько секунд он озадаченно молчал.
— Не уверен, что понял твой вопрос.
«Ну и ну. Возможно, я неверно оценила его намерения и он вовсе не собирается назначать свидание», — подумала Иззи.
— Всё это кажется мне слишком странным, — сказала она. — Может, мы просто забудем о...
В этот момент двери библиотеки распахнулись, и на лестницу вышли две студентки — брюнетка и блондинка. В руках перед собой они несли по стопке книг и беспрестанно болтали. Иззи шагнула в сторону, чтобы дать им пройти, а вновь повернувшись к своему таинственному незнакомцу, обнаружила, что он исчез. В голове зазвучали тревожные колокольчики.
— Эй, — окликнула она удаляющихся студенток; они остановились и обернулись на ее голос. — Вы случайно не направляетесь в сторону Ли-стрит?
— Только до автобусной остановки, — ответила блондинка.
— Не возражаете, если я пойду с вами?
— Конечно нет.
— Прекрасно. Я побаиваюсь в одиночку пересекать пустырь сегодня вечером.
— Очень хорошо тебя понимаю, — кивнула брюнетка, когда Иззи догнала девушек. — После того, что случилось, каждая из нас испытывает беспокойство.
Иззи оглянулась на ступени библиотеки, но там по-прежнему никого не было. Куда он пропал? Перепрыгнул через перила и скрылся в кустах? Но почему она ничего не услышала?
— Да, вы правы, — задумчиво произнесла она. Из-за нервного напряжения усталость испарилась.
И голод тоже. Это странное происшествие прогнало ее сонливость и лишило аппетита. В этот вечер она с особенной радостью поднялась в квартиру, несмотря на то что Кэти пришла только часом позже.
— Вот как! — воскликнула Кэти, когда Иззи рассказа ей о странной встрече. — Ты заставляешь меня беспокоиться.
— Ты считаешь, что он был опасен? — спросила Иззи.
— Непростой вопрос. Уверяю тебя, я бы поступила точно так же. Не случайно же он слонялся вокруг библиотеки.
— Да, пожалуй, — протянула Иззи.
— Ох, та belle Иззи, — покачала головой Кэти. — Пожалуйста, не воображай себе романтическую историю.
— Я и не думала. Только...
— Только что?
Называй меня Джоном. Он не сказал, что его зовут Джоном.
— Не знаю, — сказала Иззи. — Просто мне кажется, что я его где-то уже видела.
Кэти уселась на подушки у окна и сплела пальцы на затылке.
— Давай разберемся, — предложила она. — Он не показался тебе ни опасным, ни застенчивым, так?
Иззи кивнула.
— Тогда каким он тебе показался? — Иззи ненадолго задумалась.
— Странным, — наконец ответила она. — И немного растерянным. Словно иностранец, не знающий, как себя вести.
Кэти принялась играть на воображаемой скрипке и продолжала до тех пор, пока Иззи не запустила в нее подушкой.
— Побудь хоть немного серьезной, — попросила ее Иззи.
— Я совершенно серьезно радуюсь тому, что ты благополучно добралась до дома, — сказала Кэти. — Но мне страшно слушать, как мечтательно ты рассказываешь о своем приключении. Ты ведь ничего не знаешь об этом парне, кроме того, что он болтается у библиотеки и пристает к поздно возвращающимся девушкам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии