Охотники за костями. Том 1 - Стивен Эриксон Страница 31
Охотники за костями. Том 1 - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Кто сдурел? – переспросила девушка.
– Ну… они! Те, кто сотворил, это место!
– Мы таем! – прошипела Телораст. – Что это значит? Мы перестанем существовать?
– Понятия не имею, – ответила Апсалар. – Вы, наверное, станете чуть менее материальными, если вообще были материальными, – но это временно. Лучше вам обеим оставаться здесь. Я вернусь ещё до сумерек.
– Сумерки! Да, отлично, мы будем ждать здесь сумерек. А потом настанет ночь и принесёт тьму, и тени, и тварей, которых можно одержать. Да, жуткая женщина, мы будем ждать здесь.
Апсалар спустилась вниз, заплатила ещё за ночь в таверне и вышла на пыльную улицу. Горожане уже проснулись и торопились на рынок, торговцы волокли за собой гружёных мулов, тележки с певчими птицами в клетках, или кусками солонины, или бочонками с маслом и мёдом. Старики сгибались под тяжестью вязанок хвороста и корзин с глиной. По середине улицы вышагивали двое «Красных клинков», которые с решительным возвращением имперской власти вновь стали грозными стражами закона и порядка. Они шли в ту же сторону, что и Апсалар – да и все остальные люди – к просторному скоплению лагерей караванщиков под стенами города к югу от гавани.
«Красных клинков» обходили стороной, но размеренная походка, руки в боевых перчатках на рукоятях вложенных в ножны, но не перевязанных узлом талваров превращали их заносчивость в нарочитую, оскорбительную провокацию. Тем не менее никто не решался ответить на их вызов.
За миг до того, как Апсалар должна была с ними поравнялась, она свернула в переулок слева. К лагерям караванщиков можно пройти разными дорогами.
Торговец, который нанял на службу пардиек и охранников-гралов, а также проявил недюжинный интерес к присутствию в городе Танцовщицы Тени, в свою очередь, сам вызывал интерес. Вполне возможно, что он просто покупает и продаёт информацию, но даже это пригодилось бы Апсалар – хотя платить за сведения она, разумеется, не собиралась. Нанятые в племенах охранники означают долгое странствие по суше, между отдалёнными городами и малохоженными трактами, что их связывали. Такой торговец наверняка что-то да знает.
Как, кстати, и его охранники.
Она вышла к первому лагерю. С высоты птичьего полёта караванный городок выглядел бы покрытым оспинами – купцы постоянно прибывали и уходили со своими фургонами, конной охраной, сворами собак и верблюдами. На внешних краях устроились торговцы помельче. Расположение было продиктовано какой-то таинственной внутренней иерархией, которая позволяла высокостатусным караванам занимать места в центре.
Выйдя по тропинке между шатрами на главную торговую «улицу», Апасалар принялась за поиски.
К полудню она нашла торговца-тапу и уселась за один из крошечных столиков под навесом, чтобы перекусить зажаренным на палочке мясом с фруктами. Жир потёк по её рукам. Пока что она заметила оживление в лагерях караванщиков, которые успела посетить. Восстание и война явно плохо сказывались на экономике. Восстановление малазанского правления стало благословением для торговли во всей её алчной славе, и девушка видела повсюду открытое ликование. Звонким потоком текли из рук в руки монеты.
Внимание Апсалар привлекли три фигуры. Они стояли у входа в просторный шатёр и спорили, похоже, из-за клетки с щенками. Две пардийки и один из гралов, которых она видела в таверне. Девушка надеялась, что они слишком заняты, чтобы её заметить. Вытерев руки о штаны и стараясь держаться в тени, Апсалар поднялась, вышла из-под навеса и скрылась с глаз этой троицы.
Пока что довольно было их просто найти. Прежде чем допрашивать охранников или самого торговца, следовало исполнить другое задание.
Долгий пеший путь обратно к таверне прошёл без происшествий. Апсалар поднялась по лестнице и вошла в свою комнату. Солнце перевалило за полдень, и думала она уже только о сне.
– Вернулась!
Голос Кердлы послышался из-под деревянного топчана.
– Точно она? – спросила оттуда же Телораст.
– Я узнала мокасины. Видишь, вшитые железные рёбра? Не такие, как у другого.
Апсалар остановилась, стягивая кожаные перчатки.
– Какого «другого»?
– Другого, который тут был раньше, где-то колокол тому…
– Колокол? – переспросила Телораст. – Ах да, ты про эти колокола, теперь поняла. Ими измеряют ход времени. Да, Не-Апсалар, примерно колокол. Но мы ничего не сказали. Мы молчали. Он не догадался, что мы здесь.
– Трактирщик?
– Сапоги, потёртые стременами, обшитые бронзовыми чешуйками – ходили туда-сюда, здесь присел, чтобы заглянуть под кровать, но нас не увидел и вообще ничего не увидел, потому что ты ему не оставила вещей, в которых можно было бы порыться…
– Итак, мужчина…
– Мы разве раньше не сказали? Кердла?
– Наверняка сказали. Мужчина, в сапогах, да.
– Долго он тут пробыл? – спросила Апсалар, оглядывая комнату – вору здесь брать было решительно нечего, если, конечно, это был вор.
– Сотню ударов его сердца.
– Сто шесть, Телораст.
– Да-да, сто шесть.
– Вошёл и вышел через дверь?
– Нет, через окно – ты ведь вытащила прутья, помнишь? С крыши спустился, верно, Телораст?
– Или взобрался снизу, с улицы.
– Или, может, из соседней комнаты, то есть справа или слева.
Апсалар нахмурилась и скрестила руки на груди:
– А он вообще через окно входил?
– Нет.
– Значит, Путь.
– Да.
– И это был вовсе не человек-мужчина, – добавила Кердла. – А демон. Большой, чёрный, волосатый, с когтями и клыками.
– И в сапогах, – напомнила Телораст.
– Точно. В сапогах.
Апсалар стащила перчатки и бросила их на прикроватную тумбочку. Растянулась на топчане.
– Разбудите меня, если он вернётся.
– Конечно, Не-Апсалар. Можешь на нас положиться.
Когда она проснулась, было уже темно. С проклятьем Апсалар резко села на топчане.
– Который час?
– Проснулась!
Рядом парила тень по имени Телораст – нечёткий абрис тела во мраке, глаза тускло светятся.
– Ну, наконец-то! – прошептала Кердла с подоконника, где она скорчилась, точно горгулья, и вывернула голову, чтобы взглянуть на Апсалар, которая по-прежнему сидела на топчане. – Два колокола прошло со смерти солнца! Мы хотим гулять!
– Ладно, – пробормотала она, вставая. – Тогда идите за мной.
– Куда?
– Обратно к Джен'рабу.
– Фу-у, мерзкое местечко.
– Я там надолго не задержусь.
– Это хорошо.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии