Зигзаг судьбы - Ольга Росса Страница 31
Зигзаг судьбы - Ольга Росса читать онлайн бесплатно
И тут до меня дошло, что означал этот поцелуй.
— Так ты… вы не увидели во мне арэну?! — воскликнула я облегченно.
— Нет, к сожалению, но я очень надеялся, что ты ей окажешься, но, увы, действительно не судьба. Артефакт не выбрал бы тебя, если бы ты была моей арэной.
— Тогда какого демона, вы меня поцеловали? — я разозлилась.
— Откуда мне было знать, что ты не ведаешь, что творишь, — ухмыльнулся скайлан. — Я же мужчина, и мне требуется иногда женская ласка и тепло, — с кошачьей грацией мужчина сделал шаг вперёд, второй, смотря на меня, как кот на сметану.
— Не подходите ко мне! — прошипела я, отступая назад.
— Полина, давай ты не будешь строить из себя невинную девицу, и проведешь оставшиеся два месяца в моих объятиях у меня дома, я обещаю, тебе понравится, — похоже кто-то очень настойчиво предлагает мне секс, ну точно ангел-искуситель.
— Может, я и не так невинна, но у меня есть женская гордость. И ваше предложение, Иральд, оскорбляет меня, — выдохнула я в лицо мужчине, который в шаге оказался рядом. Его ладони опять легли мне на скулы, и горячие губы пытались снова поцеловать. Я сжала губы и замотала головой, вырываясь из объятий. Но скайлан сильнее меня, мои попытки вырваться были бесполезной борьбой.
— Иральд, отпусти гэроллину, — громкий властный голос заставил скайлана оторваться от меня, и он обернулся.
— Ах, Тео, — вздохнул мой неудавшийся любовник. — Поля, тебе повезло, что у тебя есть такой защитник. А то была бы уже давно в поднебесье, откуда бы сама уже не вернулась.
Я стояла и смотрела на своего спасителя, не веря своим ушам, тот в свою очередь похоже меня вообще не замечал.
— Иральд, уйди, и чтобы я не видел тебя рядом с Полиной, — герард был не преклонен.
— Хорошо, я не буду портить нашу дружбу из-за какой-то иномирянки, — скайлан распахнул крылья и улетел ввысь.
Я стояла, глядя на хмурого мужчину, меня вдруг начала пробирать дрожь, хотя на улице было тепло. Он подошел ко мне.
— Полина, о чём вы думали, когда гладили крылья скайлана на виду у всех? — сурово спросил он.
— Я… не знала…, — прошептала, опустив глаза. — Я хотела перо выдернуть, отомстить за сегодняшнюю подставу с камнем эльфов.
— Перо она хотела выдернуть, — нервно взмахнул рукой герерад. — Сегодня от меня больше ни на шаг, понятно? Нужно возвращаться в зал.
Я кивнула головой. Мужчина взял мою руку, и, молча, повел с башни внутрь здания.
***
Войдя в бальный зал, я вздохнула с облегчением, никто не шептался и не указывал пальцем на меня за мой эротический жест в сторону скайлана. Может, и не заметил никто. Или дела нет до моей персоны.
На паркете танцевали несколько пар, готовящихся к следующему танцу. Мужчина повел меня через танцевальную площадку к месту, где стоял трон. Но он вдруг остановился на середине зала и повернулся ко мне.
— Полина, вы потанцуете со мной? — спросил он неожиданно.
Я только кивнула головой, протягивая ему руку, мужчина мягко взял мою ладонь.
И тут заиграли первые аккорды фортепьяно. О нет!! Это был алегард! По вытянутому выражению лица герарда, я поняла, что он тоже не ожидал услышать эту музыку. Но отказываться от алегарда нельзя, значит, будем сейчас выяснять отношения.
Герард шагнул назад, неужели он решил нарушить правило? Но нет, он встал в двух шагах от меня, смотря прямо в глаза. Под музыку он, как хищник, начал мягко обходить меня вокруг. Ну что ж, поиграем в кошки — мышки?
Я, стоя на месте, подхватила юбку и, поворачиваясь вслед за герардом, не теряя его глаз, выставляя вперёд то левое колено, то правое, размахивала слегка юбкой. Партнер меня обходил, сужая круг, и вот он уже совсем рядом со мной. Я вскинула правую руку вверх, чтобы оттолкнуть герарда, но он ловко перехватил запястье, развернул меня к себе спиной. Моя рука осталась наверху, мужчина медленно провел пальцами от запястья до области плеча, прикасаясь нежно и едва уловимо, словно, издеваясь надо мной. Я развернулась, отпрянув от него, но герард удержал меня за левое запястье. Я остановилась, смотря в сторону, медленно повернулась к нему. И поняла, что я — мышка, которая попалась в ловушку, мужчина сделал шаг ко мне, властно обнял за талию и повел в шаг, похожий на танго. Но я не собиралась так быстро сдаваться, когда герард хотел развернуться, я закинула ногу на его бедро, и откинулась, выгибаясь назад. Партнер рукой помог мне резко выпрямиться, прижав к себе ещё сильнее так, что его тёплое дыхание коснулось моей щеки. Моя правая нога продолжала обнимать бедро мужчины, который так и протащил меня за собой, отступая назад. Я встала на обе ноги, демонстративно отвернувшись от партнера, показывая своим видом, что не сдамся.
И началась игра за обладанием моего взгляда, герард делал шаги, обходя и удерживая меня за талию. Вдруг его ловкие руки мягко ухватили меня за подбородок и развернули моё лицо к его глазам. Взглянув в омут вопрошающих карих глаз, я поняла, что больше не могу сопротивляться их обаянию. Что там говорил учитель Ристко? Нужно слушать своё сердце…
Моё сердечко бешено застучало, как будто обрадовалось, что до хозяйки, наконец-то, дошла истина. Да, я поняла, что герард мне нравится такой, как он есть: суровый, гордый, немногословный, сдержанный, само воплощение мужественности и аристократ до мозга костей. И это единственный мужчина, который не использовал мою слабость перед магией или незнанием традиций и законов.
Я улыбнулась партнеру, и он одарил меня лучезарным взглядом, как будто обрадовался, что я перестала сопротивляться неизбежному. Герард тыльной стороной ладони провел по моей щеке, лаская её, лёгкая улыбка коснулась его губ.
Мы продолжили танец, теперь он вёл меня мягче и бережнее, как будто нес хрустальную вазу. А я доверилась партнеру, отвечая взаимностью на его движения. Теперь мужчина скрыто соблазнял меня, его прикосновения отзывались в моём теле сладкой дрожью и трепетом. Я обошла его, обняла со спины, положив руки ему на грудь и прижавшись всем телом к мужской спине. Как говорил учитель танцев, таким образом, я дала знать мужчине, что полностью в его власти, и он может доверять мне, не опасаясь удара в спину. Теоррен положил свои ладони поверх моих, показывая, что он доверяет мне, мягко развернулся, держа мои запястья. И притянул к своей груди. Удар литаврами, и герард подхватывает меня за талию, поднимая вверх. Я тянусь ввысь, все точки над i расставлены: герард ко мне неравнодушен, как и я к нему. Мужчина осторожно меня отпустил вниз. Он удержал меня, когда мои глаза оказались на уровне его глаз. И лёгкое соприкосновение губ. Музыка затихает.
Ещё секунда, и оцепенение проходит. Партнер ставит меня на землю. Что это было? Я удивленно смотрю на герарда. И вижу проскользнувшую тень сожаления в его взгляде.
— Прости, — шепчет он, — я не хотел, чтобы так вышло.
Вдруг стало не хватать воздуха, сердце защемило от растерянности. Он сожалеет, об этом танце, который раскрыл его чувства ко мне. Или я выдаю желаемое за действительное? Ведь герард не знал, что приглашает меня на алегард, и он не собирался ухаживать за мной. Может, он просто играл в увлеченность мной, надо же было что-то танцевать, а ненависть он ко мне явно не испытывает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии