Цепная реакция - Ангелина Грасова Страница 30
Цепная реакция - Ангелина Грасова читать онлайн бесплатно
— В данной ситуации — нет, а вот ты да, — с нажимом ответил он, поразив меня. — Ты вообще понимаешь, что к данному делу нельзя относиться так безответственно?
— В чём это я проявила безответственность? — подавилась я воздухом и приложила ладонь к шее, откашливаясь, не отрывая взгляда от алхимика, который вздумал меня отчитать. — В том, что решила пропустить два этапе проверки? А это изменило бы реакцию пятого этапа? Хочешь, мы можем проверить это, но лишь потеряем время, которого у нас и так мало, а мы ещё не придумали, что делать с кристаллом!
— А ты забыла, что произошло вчера? — почти прорычал он и сделал широкий шаг ко мне.
— Ну, произошёл непредвиденный взрыв, — пожала я плечами. — Это ведь и есть наша работа, что ты возмущаешься?
Голова сама повернулась к столу, где было две выжженные дырки разных диаметров.
— И ничего, что ты могла пострадать? — до этого спокойно сложенная его правая рука резко дернулась, выдавая его эмоции. — Ты думаешь о чём угодно, но только не о себе, ты это не заметила? Так ещё и каким-то образом, заставляешь меня беспокоиться и всё время поглядывать, не делаешь ли ты чего опасного!
— Я тебе хочу сказать, что ты просто мастерски умеешь переводить темы! Давай-ка разберемся с тем, что ты начал меня отчитывать за халатность в исследовании, — в нетерпении я стала притоптывать носком левой ноги.
— Ты не поняла, я сейчас и не переводил темы, а изначально завёл разговор о том, что из-за твоей безответственности ты могла пострадать! — Арцур шумно вздохнул.
— Тогда я не вижу причины твоего возмущения, — резко повернула я голову в другую сторону, всем своим профилем показывая, что сыр-бор образовался из ничего.
— Хорошо, — спокойно кивнул он, а мне в этот момент как-то сразу стало неуютно и беспокойно, слишком уж легко и быстро он отступил. — Тогда зайдём с другой стороны…
И тут он как начал мне в красках расписывать все алхимические принципы и как важно следовать строго по правилам, и ни в коем случае не пропускать хоть один этап на пути к завершению работы. Его слова звучали твёрдо, а доводы и аргументы были логичными и имели немалый вес. По началу я всё молча выслушивала, но потом тоже «втянулась»:
— Вот не надо мне тут говорить про безопасность при работе с неизведанными веществами, я тебе не студентка, а настоящая ведьма! Хоть и моё ремесло далеко от алхимии, но уж про такие тонкости, как безопасность и предосторожность к неизученным веществам я знаю. Поэтому, я, наверное, тоже подумала перед тем, как попросту пропускать два этапа? А значит, я была уверена в своих действиях и могла предположить возможные реакции.
Я взирала на него снизу, запрокинув голову, так как эта алхимическая зараза была довольно высокой и имела крепкую фигуру. Мне порой было страшно представить нас со стороны, так как одно только это понимание возбуждало во мне истерические смешки. Я со своим метр шестьдесят семь (ну да, была я ведьмой совсем миниатюрной, будто бы в родстве у меня затесались феи или вообще гномы), и он со своими метр девяносто, если не два. Вечно спорящие и, причем я в нашей компании была самой крикливой. То есть я на него вечно тявкала где-то снизу, а он величественно смотрел вниз на меня и, наверное, думал о том, что я такая маленькая, а проблем и шума от меня сто-олько…
— Но так можно делать только в специальной магической защите! Ведь риск всё равно есть! — гнул своё Арцур.
— Тогда почему ты её не плетёшь? — тут же взяла я его в оборот. — Насколько я знаю, её всегда плетут алхимики и артефакторы, а у ведьм всегда всё налажено, поэтому мы в защите не нуждаемся, это вы, вечные экспериментаторы безбашенные, которые не могут усидеть на месте!
— Я не считаю нужным прибегать к такому энергозатратному заклинанию, — как отрезал Арцур и тут же повисла тишина.
То и дело посылая в него пылающие взгляды, я размышляла над следующим ответом и переваривала уже сказанное. Значит, он так переполошился из-за моей безопасности, что наводит на довольно подозрительные выводы. Что это он вдруг начал так себя вести? Сразу появились мысли о том, что король приказал ему что-то дополнительно и об этом явно не должна знать я. У меня в голове уже сложилась парочка заковыристых теорий, но знать наверняка я не могу, поэтому включаем режим «Я ничего не знаю и не замечаю» и наблюдаем дальше.
— Хорошо, тогда претензии ко мне ещё будут? — вскинула я бровь.
— Будут! — твёрдо сказал алхимик.
Я не сдержала обреченного вздоха.
— Если таковое произойдёт ещё раз в моей лаборатории, будешь отвечать по всем меркам и параметрам, — поправляя очки, он произнёс это совершенно спокойно, ровно, даже без эмоционально, но мне от этой фразы вдруг стало и холодно и жарко одновременно. Умеет же он жути навести!
— А буду ли? Вот в чём вопрос… — уклонилась я.
— О-о, ещё как будешь, это я тебе гарантирую, — закивал он, а мне вдруг показалось, что я сейчас разговариваю не с привычно спокойным и рассудительным Арцуром, а с каким-то похотливым алчным демоном, который заключил со мной сделку и теперь так и дожидается, когда я нарушу правило и он заполучит мою душу. Брр!
— Так что продолжать работу будем? Или такой безответственной мне, ты уже не дашь и в микроскоп заглянуть? — хмыкнула я.
— Вывести бы тебя из лаборатории вообще, — пробубнил иноземец себе под нос, отворачиваясь.
Но я-то слышала! И молчать не намеренна, уж если скандалить, то уже до конца, пока не перессоримся и не разбежимся снова по разным углам лаборатории.
— Я не заставляю находиться в одном помещении со мной, — сказала я это как само-собой разумеющееся и пожала плечами.
— Как и я не заставляю приходить сюда каждую ночь и мотать мне нервы, — в тон мне ответил Арцур.
Пух! Все тормоза и преграды были отброшены в тот самый миг, когда были произнесены эти слова.
— А ты словно весь такой нежный и пушистый, да? — сощурилась я на него. — Одна я тут мешаю исследовательскому процессу и подвергаю риску не только себя, но и тебя, да? А может просто дело в тебе? Это ты ведешь себя как…
— Как кто? Как ты? — Арцур потерял весь облик уравновешенного аристократа и теперь хоть походил на живого человека, прервав мою речь, которая с каждым словом набирала обороты. — Вечно взбешенная, недовольная, самовлюбленная стерва? Ну, знаешь, если я себя веду так же, то я даже рад этому, что хоть ни один я страдаю от постоянного недовольства и едких высказываний.
— Ой, какие мы несчастные и бедные, — просюсюкала я и покачала головой, выражая беду и сочувствие. — Стервозная ведьма вечно язвит и пакостит! Ужас, ужас! — наигранно причитала я. — А что ж ты позволяешь такое мне? Ты ведь сам всё терпишь и стараешься всё игнорировать! Ты знал на что идёшь, тебя Валефор предупреждал, что у меня на редкость едкий характер и чрезмерная осторожность, и дистанция к совершенно незнакомым людям, так что ты теперь мне жалуешься? Жалуйся королю, который тебя нанял!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии